| | Forum | Thema | Verfasser | Antworten | Zugriffe | Neuester Beitrag |  | Chinese | 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题 ( Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59... 60) | chance Jul 31, 2003 | 889 | 126678 |  Zhoudan 04:37 |  | Money matters | Non-paying agencies on the rise ( Gehe zu Seite 1... 2) | aruna yallapragada Nov 21 | 17 | 1103 | aruna yallapragada 03:27 |  | Russian | Что должен иметь у себя в библиотеке всякий уважающий себя переводчик? | Yana Deni 00:33 | 1 | 71 | The Misha 03:09 |  | Arabic | Trados Arabic Forum المنتدى العربي لبرنامج ترادوس ( Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6) |  Ahmad Wadan Feb 18, 2007 | 77 | 13946 |  Carmen Cross 03:02 |  | Russian | О файерах, флайерах и стейтментах ( Gehe zu Seite 1... 2) |  sokolniki Nov 22 | 16 | 400 | Denis Kiselev 02:19 |  | KudoZ | Voters for removal of useless reclassification as PRO / non-PRO. ( Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) | Michael J.W. Beijer Jul 16 | 68 | 4283 | Alejandro Cavalitto ProZ.com-Mitarbeiter 01:40 |  | Russian | Цена заказчика - я в шоке! ( Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) |  Alexey Ivanov Nov 15 | 108 | 4437 | Yana Deni 01:31 |  | French | Trados 2009 : comment retrouver les fonctionnalités de 2007 ? | Nathalie Tomaz Nov 22 | 1 | 175 | bohy 00:37 |  | Russian | Сколько стоит литературный перевод? | Yana Deni Nov 21 | 14 | 519 | Yana Deni 00:35 |  | Italian | dizionari su disco virtuale |  Claudio Porcellana Nov 20 | 11 | 350 | Andrea Re 00:22 |  | Wordfast support | Urgent Help - Wordfast causes Word to crash & cannot "clean" recovered file | Erin DeBell Nov 22 | 2 | 87 | Erin DeBell Nov 22 |  | French | Il y a-t-il des Masters PRO (DESS) de traduction à distance en France? ( Gehe zu Seite 1... 2) | Carla Guerreiro Nov 3, 2008 | 17 | 3045 | nordiste Nov 22 |  | Machine Translation (MT) | Machine Translation - anyone using it successfully? ( Gehe zu Seite 1... 2) |  gianfranco Jun 18, 2001 | 21 | 4105 | Pablo Bouvier Nov 22 |  | Translation Theory and Practice | Low cost translations vs. professional service | Pablo Bouvier Nov 4 | 11 | 867 | WordSwitch Nov 22 |  | Money matters | Translation prices survey | Pablo Bouvier Nov 22 | 8 | 655 |  Harry Bornemann Nov 22 |  | Office applications | German Proofing Tools in Office 2007 | Michael Bailey Nov 22 | 1 | 100 | Lise Leavitt Nov 22 |  | Translation in Canada | Tarif standard à 0,12 $ CAD du mot ( Gehe zu Seite 1... 2) |  Josée Desbiens Oct 27 | 15 | 1036 | Pablo Bouvier Nov 22 |  | ProZ.com suggestions | Differentiating between language variants ( Gehe zu Seite 1... 2) |  Mary Worby Oct 22 | 20 | 811 | juvera Nov 22 |  | Portuguese | Urgências |  Gil Gonçalves Costa Nov 21 | 5 | 228 |  Gil Gonçalves Costa Nov 22 |  | Italian | POSSIBILE AUMENTO INPS: opponiamoci!!! ( Gehe zu Seite 1... 2) | Samanta Boni Nov 20 | 25 | 1249 |  Fabio Scaliti Nov 22 |  | Polish | Zamiatanie pod dywan, TRADOS nie oczyszcza tylko chowa | achinger Nov 15 | 3 | 260 | maciejm Nov 22 |  | Chinese | 大家有沒有用金山詞霸? | Polly Mar 25 | 12 | 823 | jyuan_us Nov 22 |  | Dutch | Vraagstukje van de week II | Marinus Vesseur Nov 16 | 14 | 401 | Marinus Vesseur Nov 22 |  | Romanian | [Autorizaţie MJ] Este legal aşa ceva? ( Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6) | OvidiuKatz Jan 14, 2006 | 78 | 11575 | Jocelynne Nov 22 |  | MemoQ support | Importing pretranslated bilingual RTF files | Tobias Werner Nov 19 | 7 | 207 |  Tomás Cano Binder, CT Nov 22 |  | Getting established | Does being a ProZ.com member really help in getting new jobs? ( Gehe zu Seite 1... 2) | Lucas Rayel Nov 18 | 29 | 1740 |  José Henrique Lamensdorf Nov 22 |  | SDL Trados support | Translator's Workbench Freelance doesn't open: "will now close" | ta-IN Nov 22 | 7 | 179 | Sangro Nov 22 |  | SDL Trados support | SDL Trados Studio 2009 can not be started" Error initializing FlexLM (errno=6)" | Sevda Ros Nov 18 | 4 | 193 | Optiproz Prime Nov 22 |  | Italian | Scam? | Cristina Lo Bianco Nov 22 | 7 | 311 | Cristina Lo Bianco Nov 22 |  | Bulgarian | Нация техническа - петилетката за три дни | Fidexim Nov 22 | 0 | 86 | Fidexim Nov 22 |  | Polish | Użycie funkcji QC | Joanna889 Nov 20 | 1 | 210 |  Piotr Bienkowski Nov 22 |  | Ukrainian | Ще одна жертва механізації | Roman Bulkiewicz Oct 22 | 10 | 687 | Alexander Kupriyanchuk Nov 22 |  | Polish | Czy w Wordzie można zmienić format numeracji stron w sekcjach dokumentu? | literary Nov 22 | 1 | 96 | Jabberwock Nov 22 |  | Alchemy support | It does not recognise my language | Shita Nov 22 | 0 | 100 | Shita Nov 22 |  | Ukrainian | Євгеній Онєгін - українською! ( Gehe zu Seite 1, 2... 3) |  Alexander Onishko Sep 5 | 42 | 1568 | Alexander Kupriyanchuk Nov 22 |  | Italian | Corsi di lingua: esenzione IVA o IVA | elysee Nov 18 | 6 | 241 | Chiara Foppa Pedretti Nov 22 |  | Polish | Anna Kołyszko RIP | pidzej Nov 20 | 1 | 314 | literary Nov 22 |  | Money matters | A scam artist is using my name to order translations | zulvata Oct 14 | 11 | 1414 |  Micha Reisel Nov 22 |  | Translator resources | Searching for electronic dictionary FR>ENG | brume dalgue Nov 22 | 1 | 125 |  Mohamed Mehenoun Nov 22 |  | SDL Trados support | Multiterm Support | Maria Paz Olivares Nov 22 | 2 | 165 | Maria Paz Olivares Nov 22 |  | Machine Translation (MT) | Machine translation: your experience with the various MT programmes? ("state of play") ( Gehe zu Seite 1, 2... 3) | Barnaby Capel-Dunn Mar 23, 2008 | 36 | 5872 | Jeff Allen Nov 22 |  | French | Agences américaines payant en USD et taux de change ( Gehe zu Seite 1, 2... 3) | Wassila BOUGUERRA Oct 26 | 30 | 2112 | dkorn Nov 22 |  | Wordfast support | Wordfast Pro compatibility | Cinzia Montina Sep 7 | 11 | 999 |  Irene Elmerot Nov 22 |  | SDL Trados support | Trados Studio 2009 memory import settings ( Gehe zu Seite 1... 2) | Edric Barbosa Filho May 24 | 20 | 1255 | Edric Barbosa Filho Nov 22 |  | Linguistics | Opinion poll:give your associations with the word"sport" | Jane T Nov 20 | 3 | 161 | Jane T Nov 22 |  | ProZ.com directory | ProZ.com glossary TM: which format is accepted? | Brandis Nov 22 | 0 | 85 | Brandis Nov 22 |  | Romanian | dezbatere privind verbul "a aplica" ( Gehe zu Seite 1, 2... 3) | Cristina Anghel Nov 19 | 35 | 973 | Cristiana Coblis Nov 22 |  | SDL Trados support | SDL Trados Studio 2009 - unable to save target to Word | WTSTranslations Oct 31 | 14 | 598 | Andy Walker Nov 22 |  | Latvian | aģentūras, cenas... ( Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) | bramasole Feb 20, 2007 | 66 | 12628 | NilsB Nov 22 |  | SDL Trados support | Standard discounts for fuzzy matches, 100% matches and repetitions ( Gehe zu Seite 1, 2... 3) | Mari Nyman Sep 10 | 35 | 2361 | NMR Nov 22 | | Neues Thema veröffentlichen Off-Topic: Sichtbar Schriftgröße: - / + | | = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Diskussionsforen Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung |