ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
SDL Trados support  Cannot export inx-files in Studio 2009 Kathrin Tengsand Kathrin Tengsand
Nov 24
4 132 Kathrin Tengsand Kathrin Tengsand
09:22
Dutch  29 mensen werd of werden gevraagd adremco
Nov 24
6 186 Sabine Piens
09:18
Translator resources  What is the best CAT tool Alf Ivar Tronsmo
08:41
1 47 PRAKAASH
09:17
Japanese / 日本語  書籍の翻訳(出版翻訳) Takako Shibuya
Nov 24
2 112 Takako Shibuya
09:15
Software applications  Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Yasutomo Kanazawa
Nov 24
30 1125 Yasutomo Kanazawa
09:11
German  Vergleich/Erfahrung unterschiedlicher Übersetzerprüfungen Annett Hieber
Nov 24
3 252 Annett Hieber
09:08
Translation in Russia / Перевод в России  Moneybookes -> Visa: когда стоит беспокоиться?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Larissa Ershova
Oct 30
32 1648 Boris Sigalov
09:07
Chinese  翻译与美食 (Translation and Gourmet Food)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71... 72) Chinoise
Aug 28, 2006
1077 612369 Zhoudan
09:03
SDL Trados support  What means a "cleaned" and "uncleaned" file? Lucas Rayel
08:58
0 21 Lucas Rayel
08:58
Spanish  Dónde està el signo de interrogación en el teclado? Veronika Schmoll
08:57
0 11 Veronika Schmoll
08:57
Translation Theory and Practice  Legal translation - Bill of sale/sale and purchase/business sale... Shenec
Nov 24
2 169 Carla Selyer
08:56
SDL Trados support  XML error in SDLPROJ file Carsten Behrend
07:51
3 40 Grzegorz Gryc
08:56
French  Nouvelles fadaises Sophie Dzhygir
Nov 24
8 431 Laurent KRAULAND
08:32
French  Blue board: quelle transparence? Irène Guinez
Nov 24
10 520 Sophie Dzhygir
08:29
Ukrainian  "Перлиста" рідна мова Voloshka
Jul 21, 2006
12 1607 Oleg Delendyk
08:20
Russian  Цена заказчика - я в шоке!    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) Alexey Ivanov
Nov 15
133 6016 Natalia Elo
08:06
Business issues  translator blacklists    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6) Dan Brennan
Nov 23
76 4168 Williamson
07:55
SDL Trados support  Help: Error in Trados with Vista ("End of paragraph not found") Rocio Tsuyu
Sep 1, 2008
11 798 Rocio Tsuyu
07:49
French  AGESSA et auto entrepreneur    (Gehe zu Seite 1... 2) Lucile Gourraud-Beyron
Nov 24
25 776 Lucile Gourraud-Beyron
07:41
Interpreting  Oral Proficiency Interview Anait
Nov 24
5 253 Anait
06:58
Wordfast support  delimiters disappear Laura Diel
Nov 23
2 138 Laura Diel
06:48
Italian  POSSIBILE AUMENTO INPS: opponiamoci!!!    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Samanta Boni
Nov 20
48 2329 Paola Dentifrigi
06:39
SDL Trados support  multiterm entries failed to show up in TWB masker0817
Nov 24
1 97 Nora Diaz
05:59
Dutch  BTW in 2010 Channa Montijn
Oct 14
7 623 Marinus Vesseur
04:34
Business issues  Rates for French-Russian Translation JohnEvans
Nov 24
1 145 Maria Melnik
04:32
SDL Trados support  Trados Studio 2009 or Translators Workbench jotaguti
Nov 24
2 173 jotaguti
03:55
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59... 60) chance
Jul 31, 2003
891 127909 ysun
02:59
General technical issues  Proofreading in PDF - can it be done?    (Gehe zu Seite 1... 2) Sheila Wilson
Nov 15
20 937 claude
02:56
Internet for translators  Anyone else got Google Wave invite?    (Gehe zu Seite 1... 2) Jabberwock
Nov 7
25 1482 ariffo
02:55
French  Agences américaines payant en USD et taux de change    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Wassila BOUGUERRA
Oct 26
36 2494 Aguas de Marco
01:48
Spanish  Cómo convierto a Wordfast una TM en Trados. Ayudita por favor. Tadzio Carvallo
Nov 24
2 125 Tadzio Carvallo
01:11
SDL Trados support  Where do I choose the TM I want to use in Studio? Nora Diaz
Nov 24
4 144 Jerzy Czopik
Nov 24
Dutch  Vraagstukje van de week III - Duitse samengestelde begrippen Marinus Vesseur
Nov 23
5 184 Marinus Vesseur
Nov 24
Russian  Как назвать страничку-ваш выбор A_Fangrath
Nov 24
5 243 Natalia Elo
Nov 24
Russian  "жемчужины" перевода    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103... 104) Sergei Tumanov
Sep 29, 2004
1555 395113 boostrer
Nov 24
French  Corrections des balises dans Trados 2009 Nathalie Tomaz
Nov 23
1 138 Jean-Pierre Artigau
Nov 24
General technical issues  How can I change key on keyboard to type another letter Rossa O'Muireartaigh
Nov 24
13 295 Egiz
Nov 24
French  Fonction d'import de données dans Multiterm christine munin
Nov 19
3 255 Jean-Pierre Artigau
Nov 24
Portuguese  Colaboração entre membros Gil Gonçalves Costa
Nov 19
9 336 Gil Gonçalves Costa
Nov 24
Speech recognition  Apostrophes and quote marks in Dragon philgoddard
Nov 24
2 132 Tony M
Nov 24
Italian  2 risate prima di andare a dormire    (Gehe zu Seite 1... 2) Claudio Porcellana
Nov 13
17 1205 Angio Garbarino
Nov 24
Polish  Tłumacze w powieściach, filmach    (Gehe zu Seite 1... 2) literary
Oct 29
17 892 Michał Szcześniewski
Nov 24
Money matters  Non-paying company in Spain    (Gehe zu Seite 1... 2) Anna Haxen
Nov 2
15 1127 Russell Jones
Nov 24
SDL Trados support  "The ID 'AutoScroll Source Action' is not currently enabled" error message in SDL Trados Studio Gillian Horrocks-Taylor
Nov 24
0 133 Gillian Horrocks-Taylor
Nov 24
SDL Trados support  I don't have a bilingual file Evangelia Mouma
Nov 24
2 141 Evangelia Mouma
Nov 24
Spanish  Mensaje de error "SDLTradosStudios2009SP1.exe is not a valid Win32 application" con Trados Studio 09 Carmen J. Jiménez
Nov 24
0 141 Carmen J. Jiménez
Nov 24
Lighter side of trans/interp  Campaign against bad language    (Gehe zu Seite 1... 2) Gary Smith
Sep 13
21 1395 Tomás Cano Binder, CT
Nov 24
SDL Trados support  Any chance of translating the Transit files in Trados and converting it back? Tomas Forro
Nov 19
12 317 Brandis
Nov 24
Multilingual families  Translating or changing spelling of first names ca.services
Nov 23
14 386 amgtraduction
Nov 24
Indonesian  perbedaan waktu indonesia dg internasional client vicksy nurhayati
Feb 24, 2008
10 7802 Ade Indarta
Nov 24
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)