| | Forum | Thema | Verfasser | Antworten | Zugriffe | Neuester Beitrag |  | Italian | Il De Mauro online se ne va!! ( Gehe zu Seite 1... 2) |  Luca Tutino Oct 8 | 27 | 1944 | Andrea Re 14:18 |  | SDL Trados support | My first project in SDL Studio 2009 (Trados) ( Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) | Marinus Vesseur Nov 2 | 74 | 1958 |  Jerzy Czopik 14:16 |  | Translator resources | Spanish-English slang dictionary - suggestions needed | Lucy Williams 06:49 | 2 | 148 | Lucy Williams 14:06 |  | Hungarian | Kérés a Kudoz kérdezőkhöz |  Creativity Oct 18 | 5 | 357 |  Creativity 13:44 |  | Translator resources | Link | smorales30 13:35 | 0 | 23 | smorales30 13:35 |  | Internet for translators | Anyone else got Google Wave invite? | Jabberwock 11:30 | 3 | 142 | Madeleine MacRae Klintebo 13:28 |  | Dutch | Nederlandse versie diploma supplement |  Sherefedin MUSTAFA 13:20 | 0 | 23 |  Sherefedin MUSTAFA 13:20 |  | Interpreting | After machine translation, here comes machine interpreting! |  Csaba Ban Nov 6 | 14 | 538 | Williamson 13:19 |  | Translation in Russia / Перевод в России | Moneybookes -> Visa: когда стоит беспокоиться? ( Gehe zu Seite 1... 2) | Larissa Ershova Oct 30 | 23 | 851 | Larissa Ershova 13:19 |  | Croatian | Srozavanje prevoditeljske struke ( Gehe zu Seite 1... 2) | Ivana Karanikic Apr 29, 2007 | 23 | 4719 |  Sherefedin MUSTAFA 13:09 |  | Italian | Nuova traduttrice italiana ( Gehe zu Seite 1, 2... 3) | Alessia Lento Nov 2 | 42 | 2599 |  Silvia Barra 12:48 |  | ProZ.com: Translator Coop | Announcing the ProZ.com dictionary and reference board ( Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) | Jared ProZ.com-Mitarbeiter Mar 18 | 72 | 4442 | Lucia Leszinsky ProZ.com-Mitarbeiter 12:45 |  | Money matters | Claiming on professional liability insurance | philgoddard Nov 6 | 3 | 264 | writeaway 12:38 |  | Swedish | Swedish-English dictionaries | Christina Clark Jan 27, 2003 | 6 | 1481 | radekk 12:03 |  | Italian | Manuale SDL Trados 2009 | Florentina Dobre Aug 21 | 5 | 451 | Renato Renno 11:51 |  | Money matters | Credit card fraud and consequences: Staff: assistance will be provided through support. | Elisa Rossa 10:52 | 1 | 219 | RominaZ ProZ.com-Mitarbeiter 11:41 |  | French | Responsabilité pénale du traducteur en cas de faute | Pascale Pluton Nov 6 | 2 | 283 | Laurent KRAULAND 11:19 |  | Off topic | Fond of fishing? Try Argentina ( Gehe zu Seite 1... 2) | Robert INGLEDEW Feb 24, 2003 | 23 | 2156 | Elif Balci 11:17 |  | KudoZ | How many Kudoz users are on your blacklist? ( Gehe zu Seite 1, 2... 3) | Yasutomo Kanazawa Nov 2 | 44 | 2390 |  Nikki Graham 11:02 |  | MemoQ support | fuzzy match for term bases |  simon tanner 09:17 | 3 | 83 |  simon tanner 10:52 |  | Transit support | Analyse pxf file | Dillmac Nov 5 | 3 | 146 | starspain 10:45 |  | Money matters | what it's like working with agencies in Italy ( Gehe zu Seite 1, 2... 3) |  Ken Fagan Nov 5 | 34 | 1949 |  Cecilia Civetta 10:33 |  | Russian | Xbench: error loading glossary | Yana Deni Nov 6 | 7 | 158 |  Alexey Ivanov 10:28 |  | Money matters | Was I wrong to do this? ( Gehe zu Seite 1, 2... 3) |  Jeff Whittaker Nov 4 | 37 | 2683 | Milos Prudek 10:25 |  | Off topic | Possible pishing? | sivtufte Nov 6 | 11 | 406 | sivtufte 10:22 |  | SDL Trados support | Runtime Error! (WinAlign) | Borja Rosales Ingelmo Nov 6 | 1 | 105 | Stanislav Pokorny 09:54 |  | Transit support | Fuzzy match in TermStar (Transit XV)? | Egiz 09:51 | 0 | 61 | Egiz 09:51 |  | Machine Translation (MT) | Machine Translation - anyone using it successfully? ( Gehe zu Seite 1... 2) |  gianfranco Jun 18, 2001 | 15 | 3794 | david young 09:36 |  | Italian | a cosa serve Alchemy PUBLISHER 2.5 ? |  Claudio Porcellana Nov 6 | 1 | 147 |  Claudio Porcellana 09:21 |  | Money matters | Counting Characters | Dr. Jason Faulkner 04:46 | 1 | 133 |  Sergei Leshchinsky 09:18 |  | Russian | Как теперь бороться с гуглом? ( Gehe zu Seite 1... 2) | Yuri Dubrov Nov 6 | 17 | 625 |  Maxim Manzhosin 09:13 |  | Off topic | blame the translator.... (bad language alert) | Edward Vreeburg Nov 6 | 13 | 754 | Brandis 09:05 |  | Getting established | What would be the best way to approach agencies? ( Gehe zu Seite 1... 2) | Sandrine A Nov 3 | 16 | 1199 | Shane Wall 08:58 |  | Romanian | Ce face Trados? ( Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) | Carmela Moldovan Sep 18, 2003 | 54 | 9060 | Tatiana Neamţu 08:38 |  | Arabic | Trados Arabic Forum المنتدى العربي لبرنامج ترادوس ( Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) |  Ahmad Wadan Feb 18, 2007 | 74 | 13268 |  Ahmad Wadan 08:20 |  | Dutch | Leuke spellingtest op Radio Nederland | Marinus Vesseur 07:00 | 0 | 152 | Marinus Vesseur 07:00 |  | Chinese | 颠覆现有知识结构的头衔翻译 ( Gehe zu Seite 1... 2) | clearwater Nov 5 | 16 | 432 | clearwater 06:59 |  | Off topic | What would YOU like to ask Henry, the founder of Proz? | philgoddard Nov 6 | 5 | 400 |  Tomás Cano Binder, CT 06:23 |  | Chinese | 校对者将译文乱改一通,胸闷。(Do you know how to be a QUALIFIED Proofreader/Editor?) ( Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) | Jing Nie Aug 9, 2007 | 189 | 23976 |  ysun 05:58 |  | Chinese | 市場觀察 (Looking into the Market) ( Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40... 41) | Wenjer Leuschel Jun 3, 2006 | 606 | 226849 |  ysun 05:08 |  | Japanese / 日本語 | Searching for Japanese translation training | lam_translation Nov 5 | 4 | 162 |  Geraldine Oudin 03:21 |  | Japanese / 日本語 | Japan Times Article |  Geraldine Oudin 03:07 | 0 | 105 |  Geraldine Oudin 03:07 |  | SDL Trados support | SDL Trados Studio 2009: Crash when changing input language with Ctrl+Shift |  Michael Schubert Nov 3 | 4 | 195 |  Michael Schubert 02:17 |  | Chinese | H1N1 | Bin Tiede Nov 6 | 5 | 177 |  Zhoudan 01:59 |  | Japanese / 日本語 | JAT主催のProject Osaka開催のお知らせ | Drozjp Oct 18 | 2 | 404 | Paul Makino 01:43 |  | Linguistics | What are the easiest and the most difficult languages in the world? ( Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) | Paul Dixon Jun 22 | 62 | 5584 | jyuan_us 00:56 |  | Turkish | çeviri işlerinin vergisel boyutu | Mahmut Taha SEYAR 00:46 | 0 | 116 | Mahmut Taha SEYAR 00:46 |  | Money matters | Rates for poetry translation |  Carol Gullidge Nov 5 | 12 | 434 | Nicole Schnell 00:40 |  | Translator resources | Music (sound production/hardware/software/localization etc.) specialized agencies | Andrey Romanenko Nov 5 | 3 | 282 |  Luca Tutino 00:05 |  | Russian | OCR дореформенного русского текста | boostrer Nov 6 | 4 | 233 | Nadezhda & Vatslav Yehurnovy 00:01 | | Neues Thema veröffentlichen Off-Topic: Sichtbar Schriftgröße: - / + | | = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Diskussionsforen Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung |