ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Business issues  Indemnity clause - In need of advice Christoffersen
09:41
4 138 Shai Nave
13:16
Italian  Vida count italiano frecci
13:09
0 0 frecci
13:09
Getting established  Management plan for a translation company? imtiaz rahman
Apr 12
8 528 Woodstock
13:05
Site forums  Forum search: sorting by date doesn't work Jacques DP
13:05
0 5 Jacques DP
13:05
ProZ.com training  Choosing a CAT tool that best fits your field of specialization N/A
12:57
1 6 Charles Ek
12:57
SDL Trados support  Searching TM with RegEx bluegrasstrans
09:31
1 40 Jonathan Hopkins
12:52
Money matters  fiscal residence certificate davidfw1866
12:46
0 14 davidfw1866
12:46
Translation Theory and Practice  The impact of touch typing on words per day productivty    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) John Moran
Jan 19
69 4713 CarolHumphr
12:40
Italian  consigli per aspiranti traduttori laura maresca
Apr 14
8 489 Angie Garbarino
12:36
Translator resources  Geoworkz Lionbridge rip off    (Gehe zu Seite 1... 2) Harmen Rijks
May 28, 2013
21 3102 SimInterpreter
12:36
Chinese  请问大家现在是用哪款电脑做翻译工作?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Helen Li
Apr 11, 2013
54 3406 Preston Decker
12:20
Dutch  Wie is er bij het NGTV geweest...? Edward Vreeburg
Apr 15
1 91 Edward Vreeburg
12:16
Getting established  Choosing an online MA/translation course - Help! Rodrigues72
Apr 15
7 296 Flora Iacoponi, MCIL
12:13
Chinese  試譯失敗經歷 Kenneth Woo
09:14
3 107 Zhoudan
11:34
Polish  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111... 112) Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1668 1247319 Andrzej Mierzejewski
11:25
Wordfast support  Character count in WFP 3.20 with/without spaces? Peggy Maeyer
Apr 9
3 123 Peggy Maeyer
11:02
Translation news  Spanish interpreter faces legal actions after sending ambulance to wrong location N/A
Apr 15
7 307 Texte Style
10:46
Ukrainian  TWB потрібна ваша допомога!    (Gehe zu Seite 1... 2) Oksana Zoria
Nov 29, 2013
20 1199 Oksana Zoria
10:10
Vietnamese  Vietnamese contract information. yugoslavia
Apr 14
5 80 Châu Nguyễn
09:38
SDL Trados support  Does TRADOS support simultaneous work? Jeff_Nguyen
08:53
2 51 Jeff_Nguyen
09:37
Health and lifestyle for language professionals  How can one maintain one's health to live and work as translator until 70? Trinh Do
07:18
7 291 Orrin Cummins
09:27
Polish  internetowe leksykony, słowniki, wokabularze geopiet
09:21
0 27 geopiet
09:21
SDL Trados support  Can TRADOS centrally count the users' word counts? Jeff_Nguyen
09:16
0 32 Jeff_Nguyen
09:16
SDL Trados support  Can I install Studio 2011 after I have installed Studio 2014? Fredrik Pettersson
Apr 15
3 95 ghislandi
08:53
Translator resources  distance learning course for DIPTRANS luke mersh
Apr 15
8 281 luke mersh
08:52
Interpreting  London Met Interpreting short courses FrancielleC
Apr 15
4 148 Diana Coada, PGDip DPSI NRPSI
08:43
SDL Trados support  Size mismatch between central header and local header Tania Pires
Mar 17
2 153 Tania Pires
07:42
Italian  fatturare un'agenzia francese carly
Apr 7
7 398 Giles Watson
07:29
Fun with language  (Überschrift entfernt) Justin Taylor
Apr 14
7 436 George Hopkins
07:16
Money matters  Payment by travelers cheque- A new form of scam? Alexandre Chetrite
Apr 15
9 346 David Wright
07:10
Arabic  اللغة الفرنسية تتعرض للقصف بأسلحة الدمار الشامل TargamaT
Apr 15
1 88 Noura Tawil
06:59
Chinese  Windows XP的搜索功能如同摆设? clearwater
Apr 9
9 260 Yan Yuliang
06:56
Chinese  请问大家做口译都是怎么收费的 Fang Yuan
Apr 9
12 469 Loise
06:27
SDL Trados support  TM is deactivated in Trados Studio 2011 Marianne Dahl
Apr 15
2 75 Marianne Dahl
06:02
SDL Trados support  Excluding specific FM marker text from translation? Anne Moses
Jun 25, 2013
3 438 Xinyuan Yu
06:01
SDL Trados support  Studio will nor start after Windows 8.1 update Seia
Apr 15
1 64 Simon Chen
03:39
SDL Trados support  SDL2014 -> Trados 7 compatibility Mathieu Jacquet
Apr 15
1 120 Simon Chen
03:36
Translation in Spain / La traducción en España  Agencias españolas trabajando con no residentes? biz
Apr 14
2 84 biz
02:49
Scams  Email scam targeting translators    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Alexandre Khalimov
Jan 7
36 3489 Tjasa Kuerpick
01:32
Interpreting  Question about language combinations for conference/diplomatic interpreting Audra de Falco
Dec 10, 2013
7 593 Audra de Falco
00:07
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185... 186) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2782 2969466 pkchan
Apr 15
SDL Trados support  Compatibility of SDL Trados Studio 2014 Freelance and Fluency Translation Suite 2013 Vitaliy Plinto
Apr 15
0 41 Vitaliy Plinto
Apr 15
MemoQ support  Converting Simplified into Traditional Chinese in Target Text Zhou & Petkovic
Apr 15
1 54 ahowell
Apr 15
German  Übersetzerprüfung/englisch IHK Dortmund JeanineXYZ
Apr 9, 2012
12 2456 Nina Doerr
Apr 15
Japanese / 日本語  Looking for a translation of a wooden box: SWRT
Apr 15
3 87 SWRT
Apr 15
Russian  Кто-нибудь еще столкнулся с такими ограничениями?    (Gehe zu Seite 1... 2) Zamira
Apr 14
22 1009 Alexandra Amir
Apr 15
Romanian  Community rates (average) lee roth
Jun 14, 2013
13 1891 Maria Diaconu
Apr 15
Getting established  Where can you find more work opportunities, Source or Target country? Nehad Hussein
Apr 11
11 581 Rita Pang
Apr 15
SDL Trados support  Trados 2014: error accessing TM Kate Deimling
Apr 14
6 148 Kate Deimling
Apr 15
French  augmentation du loyer si usage professionnel, même partiel Claire Dodé
Apr 15
0 153 Claire Dodé
Apr 15
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »