ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Chinese  与翻譯公司打交道時遇到的各種SCENARIO以及處理辦法    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) jyuan_us
Jul 5
74 3918 Rita Pang
16:35
Money matters  How do interpreters bill for out of state travel SAMm3
14:02
2 64 Clive Phillips
16:29
Linguistics  How should I mention references used several times in a thesis? Alain Alameddine
11:20
4 112 Orrin Cummins
16:11
SDL Trados support  SDL MultiTerm/Studio 2014 add/edit terms not working after Java 7 Update 45 installation    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6) SDL Support
Oct 16, 2013
82 15779 bmclaughlin323
16:11
Translation Theory and Practice  treatment of currencies in translation Anja Brito
Jul 28
10 442 Danik 2014
16:04
Business issues  What are good S Corp resources? WandyF
14:13
1 42 Daina Jauntirans
15:59
SDL Trados support  2011 opens, but disappears to the left cameliaim
09:02
3 118 cameliaim
15:24
Money matters  Rates for Russian translations: what's your average? Prima Vista
09:03
7 155 Bernhard Sulzer
15:24
Italian  Maiuscole e minuscole Marta Casarsa
Jul 5
11 556 Sara Negro
15:05
Chinese  经典语录及热贴汇集(不定时更新)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) James_xia
Sep 7, 2011
48 14173 J.H. Wang
14:56
Translation Theory and Practice  Rubbish in, rubbish out?    (Gehe zu Seite 1... 2) adrienneiii
Jul 23
25 1582 neilmac
13:20
SDL Trados support  Studio on the Cloud Karina Garcia Pedroche
Jul 23
9 420 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
13:05
Speech recognition  Dragon NaturallySpeaking 13 - 16 page review Tom Hamilton
Jul 26
6 386 Michelle Kusuda
12:28
Spanish  Paquete retorno Trados Chico1980
04:55
6 173 Trinidad Clares Flores
11:33
ProZ.com technical support  Please help me revert my proz home page to English liz askew
Jul 28
4 490 liz askew
11:31
CAT Tools Technical Help  Translation without CAT tools    (Gehe zu Seite 1... 2) blue_swimmer
Jul 27
18 879 FarkasAndras
11:17
Hebrew  Demineralised water Ines Moldavsky
Jul 24
3 172 Sandra& Kenneth
11:05
General technical issues  Which linux distro is best for translators?    (Gehe zu Seite 1... 2) Michael Beijer
May 9, 2011
16 3948 Michael Beijer
10:30
Fun with images  How do novels get translated? RominaZ
ProZ.com-Mitarbeiter
10:24
0 147 RominaZ
ProZ.com-Mitarbeiter
10:24
Money matters  Transcription/translation rates Nina Halperin
Jul 22
11 751 DanielaMaizner
09:55
Money matters  1 Euro per 100 words-Fair price?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Translatorprof
Jun 14
43 3603 Prima Vista
09:14
Money matters  Unit price negotiation altair45
Jun 30
4 348 Prima Vista
09:11
Off topic  Publishing "imaginary" quotes by someone else idealistico101
Jul 23
3 213 idealistico101
09:08
ProZ.com training  103 - Legal Terminology: Family Law Terminology N/A
Sep 19, 2011
4 4684 Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
08:57
Localization  Transifex VERSUS WebTranslateIT Please advise? carolinegrant
08:54
0 17 carolinegrant
08:54
ProZ.com training  Terminology Lists for Finance & Business - Level 3 (#T16V-90) N/A
Jul 25
4 571 Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
08:53
Professional development  MA Translation (distance learning) dgm102
Jul 22
8 543 Elizabeth Tamblin
08:38
French  Enseigner ti_beck
Jul 27
3 208 ngtraducteur
08:35
Business issues  Looking to create a backup network Dorothy Schaps
Jul 27
9 629 Tomás Cano Binder, CT
08:23
CAT Tools Technical Help  How do you use technology to boost your productivity? MSA-Translation
Jul 25
8 650 MSA-Translation
07:02
Powwows  Powwow: Odense - Denmark N/A
May 14
9 334 Birthe Omark
06:40
SDL Trados support  Cursor moves to the LEFT of the first Letter of a segment Helle Gylling
Jul 28
1 87 Heinrich Pesch
05:29
SDL Trados support  Couple of TM issues adrienneiii
03:50
0 69 adrienneiii
03:50
SDL Trados support  SOLVED! Invalid URI: There is an invalid sequence in the string adrienneiii
Jul 28
1 103 adrienneiii
03:25
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189... 190) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2845 3156305 pkchan
02:46
Machine Translation (MT)  Understanding The Drivers of Success with the Business Use of Machine Translation    (Gehe zu Seite 1... 2) Kirti Vashee
Jul 25
15 756 Kirti Vashee
01:56
ProZ.com Translation Contests  Final three days in the submissions phase for the 2014 annual ProZ.com translation contest Jared Tabor
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 28
0 119 Jared Tabor
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 28
MemoQ support  Workflow MemoQ 2013 R2 / Déjà Vu X3 Olaf Reibedanz
Jul 28
5 144 Wolfgang Jörissen
Jul 28
Teaching and Learning Languages  Copies of the new version of my French pronunciation app for iPhone Neil Coffey
Jul 28
0 64 Neil Coffey
Jul 28
Translation news  Stratus Video Interpreting predicts $1 billion market shift to video remote interpreting by 2016 as court and healthcare systems heed cost-effectiveness N/A
Jul 26
3 212 LilianNekipelov
Jul 28
French  Être indépendant en France vs "autónomo" en Espagne Alice Berrou
Jul 26
6 402 Alice Berrou
Jul 28
Powwows  Powwow: Guatemala - Guatemala N/A
Jul 28
3 53 Diana Jiménez Vallejo
Jul 28
CafeTran support  CafeTran users at FIT Congress 2014 Berlin 2nl
Jul 28
0 53 2nl
Jul 28
SDL Trados support  Studio 2011 to 2011 Plus or 2014 plus upgrade Richard Hill
Jul 28
0 52 Richard Hill
Jul 28
Powwows  Powwow: Carlsbad - United States N/A
Jul 28
1 42 Gloria Rivera
Jul 28
Chinese  微软实时在线语音翻译 Z-Kong
Jul 27
6 290 jyuan_us
Jul 28
Money matters  Penalty for late payment of invoices    (Gehe zu Seite 1... 2) Armorel Young
Jul 27
20 1092 Andrea Halbritter
Jul 28
Chinese  不翻译时聊电影(Translations and Movies)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35... 36) xxxchance
Jan 10, 2007
539 219033 pkchan
Jul 28
Chinese  关于文娱活动的任何话题    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) jyuan_us
Feb 20
110 6242 pkchan
Jul 28
French  Alternative au régime BNC Jean-Christophe Duc
Jul 22
10 549 Sophie Dzhygir
Jul 28
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »