ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Wordfast support  WF Pro 4 : Why is it so slow? Ben Kim
Jul 30
5 271 John Di Rico
15:56
Turkish  Non-PRO vs. PRO? Elif Baykara
Jul 30
2 259 Elif Baykara
15:54
Business issues  Can An Individual make his/her Blue Board Entry Like Companies? tilak raj
08:17
2 255 Tony M
15:39
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68... 69) QHE
May 4, 2014
1021 219499 wherestip
15:38
SDL Trados support  Why does the TMs exported from memoQ get disabled and can't be activated in Studio 2014? Fredrik Pettersson
Jul 31
5 284 Stepan Konev
15:37
Dutch  Wat is een normale vergoeding voor NL i.c.m. andere kleine Eur. taal? Edit2h
Jul 30
1 31 Nicole Coesel
15:32
SDL Trados support  Trados 2014 Adding term to termbase issue Franz Holzer
15:14
0 70 Franz Holzer
15:14
Lighter side of trans/interp  Better not 'stick' around outside during a storm Thomas T. Frost
12:19
5 222 Thomas T. Frost
13:54
Translation Theory and Practice  Medical linguist or linguistic medic - who makes the better translator? Fiona Peterson
Jul 29
12 712 Christine Andersen
13:16
Money matters  Flat Rate for Back Translation Bettina Meissner
May 12, 2011
10 2462 Christine Andersen
12:01
Scams  brand new smart scam lee roth
Nov 27, 2011
14 2749 Inga Petkelyte
11:34
Literature / Poetry  Should I translate school grades? Marc Christian
Jul 31
7 355 Gabriele Demuth
10:55
SDL Trados support  Why did I get so many errors when importing SDLXLIFF files into a Studio TM? Fredrik Pettersson
03:06
5 270 Fredrik Pettersson
10:36
Apple/Mac operating systems  How to upgrade my Parallels Desktop virtual machine to Windows 10? 2nl
10:35
0 162 2nl
10:35
SDL Trados support  Reducing the size of a Translation Memory (TMX) Nelson Yemeli
07:46
3 234 Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
09:17
SDL Trados support  Excel files with character limits Lara Van der Zee
Jul 31
3 250 Samuel Murray
08:41
French  Debuter dans la traduction juridique Gregory DeKeyzer
Jul 31
2 271 Sophie Dzhygir
08:28
Apple/Mac operating systems  IBM to Purchase Up to 200,000 Macs Annually 2nl
05:47
1 178 Tom in London
08:00
MemoQ support  Can I add a local termbase to an online project? Francesca Collodo
07:25
0 107 Francesca Collodo
07:25
MemoQ support  Automatize translation of .xml Android files? HELP Diego Bruschetti
Jul 12
1 185 Achim Herrmann
06:11
Hardware  New 12 inch Macbook for Translators? DJHartmann
Jul 28
6 523 DJHartmann
04:51
Dutch  Van Dale woordenboeken en 64 bits Windows Vista    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Marinus Vesseur
Sep 8, 2009
58 39990 Michael Beijer
01:25
Scams  Possible scam from Canada? Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Jul 25
8 646 Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
00:14
Smart shoppers  MemoQ and Studio 2014? Channa Montijn
Jul 30
7 485 Alexander Somin
Jul 31
CAT Tools Technical Help  Alignment tool - export .txt files ? VBjn
Jul 31
3 182 FarkasAndras
Jul 31
Powwows  Powwow: Budapest - Hungary N/A
Jul 29
3 277 Hélène St-Pierre
Jul 31
SDL Trados support  Windows 10 v. Studio 2014/2015    (Gehe zu Seite 1... 2) Roy Oestensen
Jun 5
18 1875 Lorenzo Bermejo
Jul 31
SDL Trados support  Issue/bug/failure with SDL BeGlobal Community antoine101
Jul 29
3 271 antoine101
Jul 31
Russian  Меняю: G.G.Yudina, Improve Interpreting Skills Inga Petkelyte
Jul 31
0 185 Inga Petkelyte
Jul 31
SDL Trados support  how to update subsequent fuzzies when base segment changed Hakan Kiyici
Jul 31
0 145 Hakan Kiyici
Jul 31
CafeTran support  Before I invest...    (Gehe zu Seite 1... 2) Sandrine Pantel
Jul 30
20 980 2nl
Jul 31
Business issues  Politeness to customers    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Parrot
Jul 29
35 2627 Daryo
Jul 31
Translation in Canada  Tarifs préconisés du sous-titrage au Canada Alice Vial
Jul 31
0 155 Alice Vial
Jul 31
SDL Trados support  SDL TRADOS 2015 runs only in DEMO mode Elisabetta Nocenti
Jul 27
11 587 Elisabetta Nocenti
Jul 31
Transit support  Is it possible to convert a .PPF into a PXF or open a PPF with Transit XV? ellh Karlaouzos
Mar 16, 2010
10 5879 dingrui357
Jul 31
Interpreting  Privatization of legal interpreting services in the UK    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 17) Trans_Interp
Jul 15, 2011
245 68504 yumedo
Jul 31
Russian  Типичные орфографические и пунктуационные ошибки в переводах    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25... 26) Alexander Matsyuk
Oct 20, 2013
376 58047 Oleg Delendyk
Jul 31
MemoQ support  Remote Server Not Available in MemoQ 2014 R2 Rowan Morrell
Jul 31
1 160 Kevin Fulton
Jul 31
Turkish  Osmanlıca - Türkçe kaynaklar, Cumhuriyet boyunca Türkçenin serüveni, Günümüz Türkçesi...    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Adnan Özdemir
Jul 7, 2013
143 45229 Adnan Özdemir
Jul 31
Off topic  1000 Italian Musicians perform Learn to Fly missdutch
Jul 31
0 286 missdutch
Jul 31
SDL Trados support  Multiterm 2014 won't start Jose Ruivo
Jul 31
1 168 Jose Ruivo
Jul 31
SDL Trados support  Studio 2011: Non-breaking hyphen tag in source which should not exist in target - what to do? Artem Vakhitov
Jul 31
3 208 Emma Goldsmith
Jul 31
Translation news  The world's smallest language has only 100 words -- and you can say almost anything N/A
Jul 27
4 543 meirs
Jul 31
Getting established  MA Translation (Distance) - University of Birmingham or University of Bristol? JoshuaV-M
Jul 25
9 619 Keziah Cooper
Jul 31
Software applications  Saving Problem in Studio 2011 Gülbahar Fidancıoğulları
Jul 31
1 151 Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Jul 31
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Важливо: отримання платні фрілансерами в Україні    (Gehe zu Seite 1... 2) Oleg Rudavin
Jul 7
17 636 Oleg Rudavin
Jul 31
Translation in the US  Living in US and Paying Taxes on Japan Source Income tekcop
Jul 30
2 371 Sheila Wilson
Jul 31
SDL Trados support  Term Recognition errors in Trados Studio 2011    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) sleclair
Feb 29, 2012
50 13977 pamkrin
Jul 31
Translation in the UK  UK version of CalPro now available for download Andrew Steel
Sep 21, 2009
3 2409 Andrew Steel
Jul 31
SDL Trados support  Error Message when starting "Application is not configured for LanguageCloudUrlsConfig" Thomas Hertwig
Apr 5
1 405 JulieROGER
Jul 31
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »
SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »