ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
French  Traducteur expatrié, traducteur décalé ? Paul VALET
08:31
2 86 Catherine De Crignis
09:31
CAT Tools Technical Help  Choosing a CAT tool for translating PDF's and Word documents Translator0101
Sep 11
14 863 José Henrique Lamensdorf
09:21
French  Féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre : repartons sur des bases plus sereines. Petitavoine
Oct 14
11 1569 Catherine De Crignis
09:17
Alchemy support  How can I automatically update my TM when translating? Tyke
Oct 20
2 114 Tyke
09:13
Scams  Has anyone worked with Flow Languages, established in Edinburgh? Anna Torrents
08:45
2 83 Anna Torrents
09:13
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34... 35) he-li
Sep 10
519 33612 Kenneth Woo
09:07
Hebrew  תרגום טכני OOGIT
Oct 21
1 22 Grace Shalhoub
08:50
SDL Trados support  Adding languages in TRADOS 2014 Eva Paz
08:48
0 33 Eva Paz
08:48
Italian  Cerco interprete che parli siriano a Roma Liliana Roman-Hamilton
08:36
1 55 Tom in London
08:41
Money matters  Think your rates are bad? DLyons
Oct 16
3 711 Frankie JB
08:38
SDL Trados support  Studio 2014: Copy+Paste does not work anymore... Anninili
08:37
0 3 Anninili
08:37
Déjà Vu support  Deja Vu X3: mismatched tags in imported external XLIFF files Denis Danchenko
Oct 20
1 150 Atril Team
08:11
Chinese  PayPal提現到建行賬戶 Kenneth Woo
Oct 2
6 528 Kenneth Woo
08:02
MemoQ support  Issues with Windows 8.1/ Memo Q not working anymore Linda Gueye
Oct 21
3 214 Linda Gueye
08:00
Getting established  How to quote efficiently? Unchalind Phongsamai
06:48
2 160 Unchalind Phongsamai
08:00
Translation Theory and Practice  Potential in Literary Translation Elani Koogle
Oct 21
1 103 Usch Pilz
07:45
Italian  Serbo-croato e portoghese...questi sconosciuti ClaudiaKla
07:44
0 63 ClaudiaKla
07:44
Getting established  Advice for doing a resumé SS AH
Oct 21
1 63 ATIL KAYHAN
07:26
Business issues  Reality vs Theory (or, ‘A Kaleidoscopic Symphony of Eurogibberish’) Michael Beijer
Oct 21
3 993 Victor Dewsbery
07:04
ProZ.com training  Spanish-English Corporate/Commercial Law Terminology N/A
Aug 12
14 591 Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
06:43
Literature / Poetry  New Poetry in Translation Series - A Review Laura Hargreaves
Oct 21
2 145 Phil Hand
06:30
ProZ.com profile help  Customizing Your Proz Profile - A Love Story Triston Goodwin
Oct 20
5 424 Triston Goodwin
05:52
Chinese  “尸”和“树脂” lbone
Oct 20
14 496 ysun
05:08
Chinese  苹果是必备装置?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6) jim summer
Oct 12, 2011
87 24976 jim summer
04:26
Lighter side of trans/interp  I'll never complain again.... Andy Watkinson
03:45
0 248 Andy Watkinson
03:45
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30... 31) QHE
May 4
456 58623 wherestip
02:55
Proofreading / Editing / Reviewing  Help evaluate EN>JP translation: is it disaster? MikeMk
Sep 15
10 1004 Michael Grant
02:51
Across support  Error message: The specified password for sql server "sa" is not correct Nikolaos Katris
Jun 21, 2010
10 11659 ARIYANACHI
02:25
SDL Trados support  Java 7 update 55 (build 1.7.0_55-b13) problems with MultiTerm    (Gehe zu Seite 1... 2) jimshanks
Apr 16
15 6535 Michael Grant
01:04
Office applications  URGENT: WORD files get deleted as soon as I save my work Mariam Osmane
Oct 20
10 514 Victor Westmann
00:56
Money matters  No payment for work completed 3 months ago    (Gehe zu Seite 1... 2) Alina A
Oct 10
29 2200 Alina A
00:35
CAT Tools Technical Help  What is the best CAT software?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Marie-ever
Oct 18
37 1922 Michael Beijer
Oct 21
Turkish  acil işlerde ek ücret alıyor musunuz? Mustafa C. KATI
Oct 21
5 163 ATIL KAYHAN
Oct 21
Russian  Искусство перевода. Передача на канале "Культура" Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Oct 19
3 444 yjrulisa
Oct 21
SDL Trados support  How can I split a pre-merged SDLXLIFF file? Samuel Murray
Oct 21
1 126 Jorge Payan
Oct 21
MemoQ support  Sometimes No TB entries displayed in Build 64 pjg111
Oct 15
2 233 pjg111
Oct 21
CafeTran support  Special version IATE termbase for CafeTran 2nl
Aug 16
1 275 Henk Sanderson
Oct 21
Getting established  Quoting customer msastrec
Oct 21
3 251 Victor Westmann
Oct 21
SDL Trados support  how to use xml and txt files as a translation memory usercloud
Oct 21
4 210 SDL Support
Oct 21
Wordfast support  Converting a TXM TM into TXT Doris Wolf
Oct 21
4 169 Doris Wolf
Oct 21
Turkish  İkileme düştüm. Karar vermeme yardımcı olur musunuz? Mathis Gezegen
Oct 21
0 96 Mathis Gezegen
Oct 21
Transit support  Transit XV Service Packs micro
Oct 21
1 69 Jorge Payan
Oct 21
Pronunciation  How do you say IBAN in English? Samuel Murray
Oct 21
11 697 Ty Kendall
Oct 21
Teaching and Learning Languages  In Desperate Need of Advice Regarding MA in Translation potosi
Oct 21
5 375 neilmac
Oct 21
Hardware  Equipment Question: Using Full HD TV instead of PC monitor?    (Gehe zu Seite 1... 2) Claire Fumoleau-Itani
Oct 20
16 582 Tom in London
Oct 21
Powwows  Powwow: Dusseldorf - Germany    (Gehe zu Seite 1... 2) N/A
Jan 22
25 1417 Kirstin V
Oct 21
Getting established  Lost newby! :-D    (Gehe zu Seite 1... 2) Animal_Soul
Oct 19
16 1040 Animal_Soul
Oct 21
Russian  перевод в сфере информационных технологий    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Erzhaor
Oct 17, 2013
100 6397 Yuriy Vassilenko
Oct 21
SDL Trados support  Trados 2007 & Trados Studio 2011 Compabilty with Office 365 help please Les Worrall
Oct 21
1 219 Ana Vozone
Oct 21
Money matters  Subtitling Conformer - services and rates (EN-IT) monica dal compare
Oct 11
6 447 monica dal compare
Oct 21
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »