ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201... 202) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3027 3681587 wherestip
21:00
German  Lektorat Abrechnungsbasis Katharina Schwarze
18:32
1 144 Andrea Halbritter
20:52
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015 has arrived! Your Studio, your way.    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) SDL_Dan
Jun 30
64 3251 Anna Davies
20:50
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2014 Freelance (+ 2015) + Training + SDL AutoSuggest Creator Only €495 Anna Davies
20:47
0 35 Anna Davies
20:47
SDL Trados support  MultiTerm 2014 Unknown Exception Daniel Chan
Jan 4
5 550 Swaiyam
20:29
SDL Trados support  Terminology recognition in segments longer than 250 characters Dominique Pivard
20:07
0 70 Dominique Pivard
20:07
Money matters  Thousands of translators with years of experience working for .01 a word    (Gehe zu Seite 1... 2) Jeff Whittaker
Jul 3
26 2222 Merab Dekano
19:48
Russian  Ошибки в интерпретации оригинала Ekaterina Khovanovitch
Jun 30
4 301 Ekaterina Khovanovitch
18:27
SDL Trados support  Differences between Segment Status Draft and Translated Andrea Garfield-Barkworth
18:25
0 86 Andrea Garfield-Barkworth
18:25
Translator resources  translation software for Linux MartaJ
15:28
3 138 esperantisto
18:12
SDL Trados support  Copy all recognized terms to target at once Dominique Pivard
13:04
6 226 Dominique Pivard
18:03
SDL Trados support  Trados dark/night theme Tomasz Cieńciała
Sep 16, 2014
3 461 Albert G
17:08
Russian  Русское руководство к DejaVuX3 mikhailo
17:04
0 60 mikhailo
17:04
Getting established  Website for Translation- help needed    (Gehe zu Seite 1... 2) Luke Mersh
Jul 3
17 799 Luke Mersh
16:00
Business issues  What do you think about babelcube? (Part 2)    (Gehe zu Seite 1... 2) Juliano Martins
Jun 9
27 2223 Paweł Hamerski
15:33
Software applications  Smartphone dictation ... to a PC? Possible? Vitals
Jun 17
11 619 Rolf Keller
15:28
SDL Trados support  TTX file type definition not found Kevin Fulton
Jul 3
5 284 Kevin Fulton
15:19
Wordfast support  Wordfast Pro error Bhagavati
05:05
2 140 Bhagavati
15:15
Wordfast support  How to specify number "segmentation" rules Fernando Larrazabal
14:26
1 106 JL01
14:48
Legal  Spanish LEO wanted Wolfgang Hummel
12:44
1 154 AndreaBauer
13:35
CafeTran support  Refreshing CafeTran theme for hot summer days :) 2nl
09:58
2 164 Michael Beijer
12:58
SDL Trados support  SDL Studio 2015 Import list of customers Ben Senior
Jul 4
8 378 Linh Dan
12:11
Powwows  Powwow: Augsburg - Germany N/A
Jun 28
5 263 Andrea Halbritter
11:11
Russian  Переводчики не рабы!    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Cristiano Lima
Jun 17
34 2741 mance
10:16
Portuguese  Legal Portuguese/English Dictionary Marlene Curtis
Nov 29, 2007
11 6680 Inga Petkelyte
10:16
Russian  "Жемчужины" перевода- 2    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29... 30) Natalie
Jun 26, 2011
435 232256 andress
09:43
Wordfast support  How to select multiple segments in WF Pro? Leopoldo Gurman
Jan 12, 2013
7 1028 Samuel Murray
09:25
KudoZ  Kudoz activity ebb Daniel Weston
Jul 4
9 846 neilmac
09:06
French  PayPal : Compte particulier ou compte professionnel ? cspire
Jul 4
6 441 Sheila Wilson
07:57
Speech recognition  DNS writes only the 1st letter of 1st word in Studio 2015 Gladis Audi
07:38
0 115 Gladis Audi
07:38
ProZ.com profile help  "Getting the most out of your ProZ.com profile" video: what do you think?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Jared Tabor
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 27, 2011
113 31108 Juan Blackmore
00:09
Business issues  Who owns the translation memory?    (Gehe zu Seite 1... 2) Francisco Pavez
Feb 13, 2007
20 5026 Bernhard Sulzer
Jul 4
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64... 65) QHE
May 4, 2014
960 199872 QHE
Jul 4
German  Translation of a phrase into German in a 1963 film Sebastian Wasserzug
Jul 4
6 390 Sebastian Wasserzug
Jul 4
SDL Trados support  Convert US English SDL XLIFF file into UK English TM (Trados 2011) Neil Ashby
Jul 24, 2012
12 3842 Markus Sammer
Jul 4
SDL Trados support  Repetition management for review stage in SDL Trados Studio 2011/2014 Daniela Vladimirova
Jan 8, 2014
8 1485 Stefan Keller
Jul 4
Teaching and Learning Languages  Anyone know an online master's program in translation?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Rob Albon
Jun 27, 2004
53 52480 Ahmed Fahmy
Jul 4
Professional development  MA in Translation by distance course - what is your experience?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Sonja Tomaskovic
Oct 8, 2004
31 28852 Ahmed Fahmy
Jul 4
Business issues  What is really happening in the business??    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) José J. Martínez
Jul 1
30 2880 Charlie Bavington
Jul 4
Business issues  Attention Outsourcers: "best" rate    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Susan Welsh
Jun 26
106 6749 Charlie Bavington
Jul 4
Dutch  Beëdigd vertalen een meertalige diploma Joanna Krasowska
Jul 4
0 136 Joanna Krasowska
Jul 4
Alchemy support  updating files in Alchemy Catalyst Anna Branicka
Jul 3
2 140 Anna Branicka
Jul 4
SDL Trados support  Shortcut for French quotes in Studio 20xx Jean-Christophe Duc
Jul 3
7 365 Dominique Pivard
Jul 4
Italian  La prova di traduzione allebasi
Jun 11
4 605 allebasi
Jul 4
German  Die Kunst der Übersetzung - Tanzen in Ketten moonchild
Jul 2
3 421 Gábor Kollár
Jul 4
Money matters  Translation agency issue: no NET60 payment for more than half a year!    (Gehe zu Seite 1... 2) jackal99
Jul 2
16 970 Dan Lucas
Jul 4
Powwows  Powwow: Barcelona - Spain N/A
May 29
14 563 Berni Armstrong
Jul 3
Wordfast support  WordFast Anywhere not working this morning Letizia S.
Jul 3
7 350 Marco Solinas
Jul 3
SDL Trados support  Convert target Word back to PDF after translation in Trados Studio 2015 Ronny Nielsen
Jul 3
7 395 Liselotte K. de Hennig
Jul 3
SDL Trados support  Problem with SDL Studio 2015 activation Abdiyussuf24/7
Jul 3
0 210 Abdiyussuf24/7
Jul 3
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »