This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Serena Marangoni Italy Local time: 12:11 English to Italian + ...
Sep 26, 2016
I've translated an excel file in Cafetran, with filters I've set the import column (and it imported and segmented it correctly) and the export column (where I want my translation to appear). When I try to export the translation instead I get a strange document that's only vaguely similar to the original, and instead of the translated segments I see bits of the TM. I can export to txt and word correctly but the segments are segmented (sorry!) so I have to copy into a txt, delete all the line brea... See more
I've translated an excel file in Cafetran, with filters I've set the import column (and it imported and segmented it correctly) and the export column (where I want my translation to appear). When I try to export the translation instead I get a strange document that's only vaguely similar to the original, and instead of the translated segments I see bits of the TM. I can export to txt and word correctly but the segments are segmented (sorry!) so I have to copy into a txt, delete all the line breaks and paste into the documents. I will probably do this because I need to hand in the document very soon (and it's not huge) - but I wonder what went wrong and why this is happening to avoid the problem in the future. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
CafeTran Training (X) Netherlands Local time: 12:11
Create a ticket
Sep 26, 2016
Serena Marangoni wrote:
I've translated an excel file in Cafetran, with filters I've set the import column (and it imported and segmented it correctly) and the export column (where I want my translation to appear). When I try to export the translation instead I get a strange document that's only vaguely similar to the original, and instead of the translated segments I see bits of the TM. I can export to txt and word correctly but the segments are segmented (sorry!) so I have to copy into a txt, delete all the line breaks and paste into the documents. I will probably do this because I need to hand in the document very soon (and it's not huge) - but I wonder what went wrong and why this is happening to avoid the problem in the future.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.