ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Off topic  Invitation to accompany at ongoing International Trade Fair at Pragati Maidan, Delhi. India PRAKAASH
Nov 22
0 125 PRAKAASH
Nov 22
Hindi  दिल्‍ली में आयोजित अंतर्राष्ट्रीय व्‍यापार मेला PRAKAASH
Nov 19
1 81 PRAKAASH
Nov 22
Wordfast support  Alt + Down/Up shotrcut key suddenly not working anymore Ioana Bostan
Nov 11
8 278 Michael Farrell
Nov 22
Machine Translation (MT)  '[MT] is most often used alongside [TM] as an adjunct to human translation'. Are you using it?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Henry D
ProZ.com-Mitarbeiter
Mar 16
90 6392 Jeff Allen
Nov 22
Machine Translation (MT)  GT4T lizette britz
Nov 20
8 427 Mushu
Nov 22
Being independent  How much does an 'average' translator earn?    (Gehe zu Seite 1... 2) Katrien De Clercq
Nov 20
21 1818 Heinrich Pesch
Nov 22
Machine Translation (MT)  Understanding Google translate?    (Gehe zu Seite 1... 2) Jeff Whittaker
Oct 15
16 1436 philgoddard
Nov 22
Interpreting  Dealing with poor sound quality while interpreting over the phone Sara Senft
Nov 7
3 393 lee roth
Nov 22
Translation in Canada  Traduction littéraire Yana Deni
Nov 22
2 211 Yana Deni
Nov 22
Russian  "жемчужины" перевода    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103... 104) Sergei Tumanov
Sep 29, 2004
1548 391291 boostrer
Nov 22
Déjà Vu support  Exporting a large TM (500.000+), shortcut through MS Access Wolfgang Jörissen
Nov 21
3 188 Harry Bornemann
Nov 22
Getting established  Transcription Pricing Simon Harris
Nov 19
4 389 José Henrique Lamensdorf
Nov 22
Wordfast support  glossary stemming : how to get rid of the «  » non recognition François-Xavier Pâque
Nov 21
1 163 Gerard de Noord
Nov 21
Albanian  Konkursi Anglisht-Shqip pa fitues. shkendije
Oct 30
3 496 Ahmet Murati
Nov 21
Off topic  Person's names and their meaning in another language    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Cristina intern
Nov 18
33 1601 Aleksandar Gasic
Nov 21
Translation Theory and Practice  Accuracy of the expression "Translator's Note"    (Gehe zu Seite 1... 2) paula ribeiro
Nov 19
18 696 Aleksandar Gasic
Nov 21
Russian  Working with a new client (russian) Sandrine Zérouali
Nov 21
3 337 Sandrine Zérouali
Nov 21
Russian  best before на этикетках пищевых продуктов - срок хранения или срок годности?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Marina Aleyeva
Nov 14
35 1050 Marina Aleyeva
Nov 21
German  Eure Erfahrungen mit Across? Tessel
Nov 18
9 427 Christel Zipfel
Nov 21
SDL Trados support  When I try to preview I get an error - Version 9.1.1107.0 Arilyn Hojaluna
Nov 18
5 183 Saša Jovanović
Nov 21
SDL Trados support  Great review of SDL Studio AutoSuggest feature Edric Barbosa Filho
Oct 19
14 922 Joel Earnest
Nov 21
SDL Trados support  Term recognition between Workbench and MT not working properly Pro-Trans
Nov 21
3 163 Adam Łobatiuk
Nov 21
Danish  Engelsklærer i Århus Susanne Rosenberg
Feb 2
1 465 Planckus
Nov 21
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151... 152) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2275 786998 pkchan
Nov 21
SDL Trados support  Do you allow multiple translations for 1 segment? Stanislaw Czech
Nov 20
7 283 Pablo Bouvier
Nov 21
SDL Trados support  Check spelling problems in TagEditor 7.0 Verónica Echegaray
Nov 21
0 146 Verónica Echegaray
Nov 21
Spanish  ¿Cuánto dinero saca de beneficio una empresa por palabra?    (Gehe zu Seite 1... 2) AGV
Nov 18
18 938 Tomás Cano Binder, CT
Nov 21
Money matters  Lower rates BECAUSE I use CAT tools????    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) difool23
Nov 16
39 2596 Laurent KRAULAND
Nov 21
General technical issues  TM (Trados, Wordfast, etc) is not for Vietnamese? Phong Le
Aug 1, 2008
12 1114 Jeff Allen
Nov 21
Money matters  A German client does not want to pay for the translation golyubin
Nov 20
12 839 Oleg Osipov
Nov 21
OmegaT support  Fuzzy glossary matches in OmegaT (and other feature ideas)    (Gehe zu Seite 1... 2) Michael Mestre
Sep 29
20 1001 Didier Briel
Nov 21
Office applications  Inserting comments in NeoOffice (.doc/.odt) document Fiona Peterson
Nov 20
3 141 Fiona Peterson
Nov 21
ProZ.com job systems  Do non-native speakers of target language(s) have the chance to get jobs at ProZ.com? Hana Lee
Nov 11
4 493 jyuan_us
Nov 21
Wordfast support  Wordfast Pro Version 2.2.4 Available Now Kristyna Marrero
Nov 21
0 164 Kristyna Marrero
Nov 21
Lighter side of trans/interp  More mistranslation (and misspelling) humour Paul Dixon
Nov 21
0 374 Paul Dixon
Nov 21
Spanish  Nueva gramática de la lengua española de la Real Academia Claudia Alvis
Nov 20
5 423 Trisha F
Nov 21
Spanish  Halloween: ¿"Trick or treat" = "truco o trato"?    (Gehe zu Seite 1... 2) ICL
Nov 1
23 1237 Trisha F
Nov 21
SDL Trados support  Fonts lost when saving Russian text from TagEditor to Powerpoint Mike Levin
Nov 20
2 170 Mike Levin
Nov 21
Interpreting  Interpreting Training Courses mihallure
Nov 20
3 214 Williamson
Nov 21
Urdu  Unicode converter in Urdu Amar Nath
Nov 21
0 107 Amar Nath
Nov 21
Chinese  新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!<br>(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27) Kevin Yang
Sep 21, 2005
401 161158 longxiang
Nov 21
Off topic  The thrilling potential of 'SixthSense' technology Sushan Harshe
Nov 20
1 129 david young
Nov 21
Russian  Оплата чеком Oleg Shirokov
Nov 16
12 534 mk_lab
Nov 21
Italian  Software di contabilità Catherine Piéret
Nov 19
6 430 Andrea Bertocchi
Nov 21
Italian  a cosa serve Alchemy PUBLISHER 2.5 ? Claudio Porcellana
Nov 6
14 722 lbc2002
Nov 21
Italian  tutelare la propria traduzione dalla casa editrice ValeValja
Nov 21
0 154 ValeValja
Nov 21
Business issues  Client published editor-botched translations with my name - how to handle? Grayson Morris
Nov 19
9 763 Grayson Morris
Nov 21
StudentZ Forum  How can I register myself as a translator? Juraj Maduda
Nov 21
0 207 Juraj Maduda
Nov 21
SDL Trados support  Office and Trados for Windows 7 Sean Liu
Nov 21
0 147 Sean Liu
Nov 21
Money matters  Receiving no payment from client salman rostami
Nov 21
6 442 salman rostami
Nov 21
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)