自由译员应如何开发票?
Thread poster: Lawrence Lam
Lawrence Lam
Lawrence Lam  Identity Verified
China
Local time: 07:41
English to Chinese
+ ...
Apr 13, 2015

大家好!

我是一名法律翻译,最近有些潜在的律所客户在看过我的简历及翻译样例后都表示有意与我合作,而且价格也挺不错,但他们通常都要求提供正式的税务发票。有朋友建议我以个人名义去税务局开发票或者设立一个翻译公司来开发票。我不擅长和国内的税务机关打交道,感觉很麻烦。

有同行遇到类似情况吗?对此有什么好的方法或建议吗?谢谢!


 
Frank Wong
Frank Wong  Identity Verified
Local time: 07:41
Chinese to English
+ ...
个人可以开 Apr 14, 2015

没有太好的办法,只能以个人名义到税务开。我接触过两家公司,有一家还必须要求开国税发票。

 
lbone
lbone  Identity Verified
China
Local time: 07:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
翻译公司 Apr 14, 2015

这个问题实话说没什么太好的解决办法。
最正规的大概就是以翻译公司的身份开,或者你自己注册一家翻译公司,或者与别人合办或挂靠。
第二种是以个人身份去税务局,会比较麻烦,税率也比较高。
这两种情况,多出的相关费用自己需要算清楚。前一段时间张艺谋给铁道部拍宣传片出事后我看过访谈,张艺谋说我在这个项目上的250万元收入是税后收入,税前�
... See more
这个问题实话说没什么太好的解决办法。
最正规的大概就是以翻译公司的身份开,或者你自己注册一家翻译公司,或者与别人合办或挂靠。
第二种是以个人身份去税务局,会比较麻烦,税率也比较高。
这两种情况,多出的相关费用自己需要算清楚。前一段时间张艺谋给铁道部拍宣传片出事后我看过访谈,张艺谋说我在这个项目上的250万元收入是税后收入,税前税后的帐一笔一笔都能清清楚楚地拿出来给人看(那个税款还是蛮高的),最后就算撇清了,谁也拿他没办法。
第三种,街边、邮箱里的各种小广告,有的号称商务顾问、财务顾问,有的就比较直接....fa...piao。。。 其实这些人的发票很多在名义上也是正规的,他们很可能有自己正式注册并有资质开发票的公司,当然你和他们的合作是临时的。

如果客户有某种特别要求会引起比较高的附加成本,让你感觉吃不消的话,可以考虑明明白白提出让他们自己去承担这种附加成本。有的正规公司就自己承担了,其他的有些客户可能就会自己想其他办法自己去解决这些问题,不再坚持向你提这些要求。当然,也有双方分担成本的。具体可以自己看。

[Edited at 2015-04-14 17:42 GMT]
Collapse


ffeng008
 
Lawrence Lam
Lawrence Lam  Identity Verified
China
Local time: 07:41
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
谢谢! Apr 15, 2015

Wangbo231 wrote:

没有太好的办法,只能以个人名义到税务开。我接触过两家公司,有一家还必须要求开国税发票。


我先到网上查找一下个人开票的相关信息。


 
Lawrence Lam
Lawrence Lam  Identity Verified
China
Local time: 07:41
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
感谢您的建议 Apr 15, 2015

lbone wrote:

如果客户有某种特别要求会引起比较高的附加成本,让你感觉吃不消的话,可以考虑明明白白提出让他们自己去承担这种附加成本。有的正规公司就自己承担了,其他的有些客户可能就会自己想其他办法自己去解决这些问题,不再坚持向你提这些要求。当然,也有双方分担成本的。具体可以自己看。


Ted, 谢谢您提的三种方法,很实在。我再考虑考虑哪种方案最适合我。


 
edgarzhuochen
edgarzhuochen
China
Local time: 07:41
English to Chinese
感谢 Apr 18, 2015

lbone wrote:

这个问题实话说没什么太好的解决办法。
最正规的大概就是以翻译公司的身份开,或者你自己注册一家翻译公司,或者与别人合办或挂靠。
第二种是以个人身份去税务局,会比较麻烦,税率也比较高。
这两种情况,多出的相关费用自己需要算清楚。前一段时间张艺谋给铁道部拍宣传片出事后我看过访谈,张艺谋说我在这个项目上的250万元收入是税后收入,税前税后的帐一笔一笔都能清清楚楚地拿出来给人看(那个税款还是蛮高的),最后就算撇清了,谁也拿他没办法。
第三种,街边、邮箱里的各种小广告,有的号称商务顾问、财务顾问,有的就比较直接....fa...piao。。。 其实这些人的发票很多在名义上也是正规的,他们很可能有自己正式注册并有资质开发票的公司,当然你和他们的合作是临时的。

如果客户有某种特别要求会引起比较高的附加成本,让你感觉吃不消的话,可以考虑明明白白提出让他们自己去承担这种附加成本。有的正规公司就自己承担了,其他的有些客户可能就会自己想其他办法自己去解决这些问题,不再坚持向你提这些要求。当然,也有双方分担成本的。具体可以自己看。

[Edited at 2015-04-14 17:42 GMT]


 
Yan Yuliang
Yan Yuliang  Identity Verified
Local time: 07:41
English to Chinese
+ ...
的确麻烦 Apr 20, 2015

国内即便开公司,发票也分两种:普通发票和增值税发票。而增值税发票则需要公司申请“一般纳税人”资质才可以开。

最近刚开了家翻译公司,才知道国内的发票这么麻烦。目前为止,Ibone的回答应该是最详细的了,的确没有太好的解决办法。


 
Lawrence Lam
Lawrence Lam  Identity Verified
China
Local time: 07:41
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
税率多少? Apr 20, 2015

Yan Yuliang wrote:

国内即便开公司,发票也分两种:普通发票和增值税发票。而增值税发票则需要公司申请“一般纳税人”资质才可以开。


您的翻译公司现在适用的是哪种税率呢?除了应缴税项,是否还有其他费用?


 
Rocky Stone
Rocky Stone  Identity Verified
China
Local time: 07:41
English to Chinese
可以开啊! Jun 8, 2015

个人可以开发票的,你自己去本地的国税局问一下就行。

我在湖北赤壁,我基本上每个月都给客户开发票,税率为百分之三左右。

当然,开票时需要对方提供一个开票证明,盖公章,并附上相关开票信息。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

自由译员应如何开发票?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »