Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] >
DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU!
Thread poster: Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
seraalice
seraalice  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:13
English to Czech
+ ...
DPH Jul 22, 2010

Musím s Vámi souhlasit, že začátkem roku byli úředníci na FÚ zmatení, také mě posílali od jedné paní k druhé, ale nakonec jsem "snad" narazila na tu nejinformovanější a doufám, že to mám správně, je pravda, že nejvíce informací člověk získal od kolegů, za což jim patří mé díky.


Kateřina Suchánková wrote:

Tomáši, to o těch členských poplatcích je názor lidí z jednoho finančáku a čarování s nimi Argentinců či Španělů je pro mě rovněž záhadou, ale asi to nemá smysl dál rozpitvávat, on se v tom tak jako tak nikdo moc nevyzná (tedy dle mé zkušenosti ani úředníci z různých FÚ)...
Za info o opravném přiznání moc díky, pokusím se to nějak spáchat...


 
alpia
alpia  Identity Verified
Czech Republic
Member (2010)
German to Czech
+ ...
klasika...školíme státní úředníky, pomáháme státu v jejich osobním rozvoji:- ))) Sep 25, 2010

Alzbeta Malkovska wrote:

Díky všem za cenné informace, které mi pomohly se zorientovat v této nové skutečnosti. A jenom perlička: dnes jsem volala na finanční úřad, abych se informovala, jak postupovat a tam byli z mého dotazu velmi překvapení a přiznali, že tuto změnu ještě nezaregistrovali a tudíž se budou muset poradit a ozvou se zpět...


 
Michaela Volná
Michaela Volná  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:13
German to Czech
+ ...
Třístranný obchod? Nov 8, 2010

Dovoluji si znovu otevřít toto téma, neboť jsem narazila na jednu zapeklitost a je možné, že už to některý z Vás kolegů řešil a vyřešil. Představte si situaci, že já, jako překladatel (A) registrovaný k DPH v ČR chci spolupracovat se slovenským překladatelem (B) registrovaným k DPH na Slovensku. Zakázku získám např. z Německa, od osoby registrované k DPH v Německu (C). Logicky si myslím, že DPH zaplatí až ten třetí v řadě, tedy osoba C, protože se jedná ... See more
Dovoluji si znovu otevřít toto téma, neboť jsem narazila na jednu zapeklitost a je možné, že už to některý z Vás kolegů řešil a vyřešil. Představte si situaci, že já, jako překladatel (A) registrovaný k DPH v ČR chci spolupracovat se slovenským překladatelem (B) registrovaným k DPH na Slovensku. Zakázku získám např. z Německa, od osoby registrované k DPH v Německu (C). Logicky si myslím, že DPH zaplatí až ten třetí v řadě, tedy osoba C, protože se jedná o třístranný obchod. V zákoně se však o třístranném obchodu mluví pouze v případě zboží, nikoli služeb. Navíc se tam píše, že zboží musí být odesláno přímo z A do C, což by v tomto případě samozřejmě také neplatilo. Poradí někdo prosím? Děkuji předem za cokoli:)Collapse


 
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:13
Member (2008)
English to Czech
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
DPH Nov 8, 2010

Dle mého (!) názoru DPH ze zakázky (služby) fakturujete/platíte/odečítáte podle toho, kdo je Vaším odběratelem, resp. dodavatelem. Totéž posunutě platí i pro Vaše případné dodavatele, pro které Vy jste odběratelem.

Ono i u toho zboží je to napsáno trochu zvláštně:
"..pořizuje zboží od prodávajícího v členském státě kupujícího s cílem následného dodání zboží kupujícímu v tomto členském státě..." - tedy jako kdyby prostřední
... See more
Dle mého (!) názoru DPH ze zakázky (služby) fakturujete/platíte/odečítáte podle toho, kdo je Vaším odběratelem, resp. dodavatelem. Totéž posunutě platí i pro Vaše případné dodavatele, pro které Vy jste odběratelem.

Ono i u toho zboží je to napsáno trochu zvláštně:
"..pořizuje zboží od prodávajícího v členském státě kupujícího s cílem následného dodání zboží kupujícímu v tomto členském státě..." - tedy jako kdyby prostřední osoba a kupující osoba musely být ve stejné zemi (přitom o kousek výše se hovoří o třech zemích).

Ale za dotaz na FÚ nic nedáte. Nebo proč byste Vy i kolega ze země B nezaslali každý svou vlastní fakturu přímo osobě C?
Collapse


 
Michaela Volná
Michaela Volná  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:13
German to Czech
+ ...
Dvojí zdanění Nov 9, 2010

Tomas Mosler wrote:

Dle mého (!) názoru DPH ze zakázky (služby) fakturujete/platíte/odečítáte podle toho, kdo je Vaším odběratelem, resp. dodavatelem. Totéž posunutě platí i pro Vaše případné dodavatele, pro které Vy jste odběratelem.

Ono i u toho zboží je to napsáno trochu zvláštně:
"..pořizuje zboží od prodávajícího v členském státě kupujícího s cílem následného dodání zboží kupujícímu v tomto členském státě..." - tedy jako kdyby prostřední osoba a kupující osoba musely být ve stejné zemi (přitom o kousek výše se hovoří o třech zemích).

Ale za dotaz na FÚ nic nedáte. Nebo proč byste Vy i kolega ze země B nezaslali každý svou vlastní fakturu přímo osobě C?


Děkuji moc za Váš názor, Tomáši. Pokud ho chápu správně, pak by z té zakázky zaplatila DPH jak osoba B (já), tak následně osoba C, tzn. dvojí zdanění jedné "věci". FÚ asi ani zkoušet nebudu, minule taky nic nevěděli a ani se se mnou nechtěli moc bavit. Vidím to nejspíš na daňového poradce.


 
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:13
Member (2008)
English to Czech
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
ne Nov 9, 2010

Ke dvojímu zdanění dojde jen formálně! Ve skutečnosti Vy sice "zaplatíte" DPH za službu od osoby A, ale současně si ji odečtete za dané období, protože je to plnění pro Vaše podnikání (stejně jako si odečtete např. slovník). Podobně pak koneckonců možná bude postupovat i osoba C. Daň (bez vrácení) skutečně zaplatí až úplně koncový zákazník. Ovšem nikoli v případě, že je jím osoba platící DPH a překlad souvisí s jejím podnikáním - v tom případ... See more
Ke dvojímu zdanění dojde jen formálně! Ve skutečnosti Vy sice "zaplatíte" DPH za službu od osoby A, ale současně si ji odečtete za dané období, protože je to plnění pro Vaše podnikání (stejně jako si odečtete např. slovník). Podobně pak koneckonců možná bude postupovat i osoba C. Daň (bez vrácení) skutečně zaplatí až úplně koncový zákazník. Ovšem nikoli v případě, že je jím osoba platící DPH a překlad souvisí s jejím podnikáním - v tom případě si opět službu odečte.

Jinak daňoví poradci mají na stejnou věc různé názory, takže na to bych taky úplně nespoléhal... Já se snažím případné dotazy řešit přes místní FÚ, protože oni mi to případně budou kontrolovat a rada získaná od poradce je naprosto nemusí zajímat (a poradce žádnou odpovědnost neponese, pokud tedy nesestavuje celé přiznání).
Collapse


 
Michaela Volná
Michaela Volná  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:13
German to Czech
+ ...
Máte pravdu Nov 10, 2010

Tomas Mosler wrote:

Ke dvojímu zdanění dojde jen formálně! Ve skutečnosti Vy sice "zaplatíte" DPH za službu od osoby A, ale současně si ji odečtete za dané období, protože je to plnění pro Vaše podnikání (stejně jako si odečtete např. slovník). Podobně pak koneckonců možná bude postupovat i osoba C. Daň (bez vrácení) skutečně zaplatí až úplně koncový zákazník. Ovšem nikoli v případě, že je jím osoba platící DPH a překlad souvisí s jejím podnikáním - v tom případě si opět službu odečte.

Jinak daňoví poradci mají na stejnou věc různé názory, takže na to bych taky úplně nespoléhal... Já se snažím případné dotazy řešit přes místní FÚ, protože oni mi to případně budou kontrolovat a rada získaná od poradce je naprosto nemusí zajímat (a poradce žádnou odpovědnost neponese, pokud tedy nesestavuje celé přiznání).



Děkuji Tomáši, nojo, máte pravdu, je to tak vlastně logické! No máte asi lepší FÚ než my v Ostravě. Ten žádné informace písemně nepodává, a pokud vůbec podá nějakou informaci ústně, tak to žádnou "záruku" nebo "obranu" v případě nějakého problému nepředstavuje. Bylo mi tam řečeno, že FÚ je orgán kontrolní, nikoli poradní... Mám se prý obrátit na daňového poradce. Ti ostatně také velmi neradi podávají jakékoli informace písemně, aby se tím pak člověk případně nemohl ohánět... Takže na to půjdu logicky, tak jak říkáte, a ještě se pro jistotu poradím se svou účetní, i když ta z toho bude asi taky trochu jelen...:)


 
Marek Buchtel
Marek Buchtel  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:13
Member (2005)
English to Czech
+ ...
SITE LOCALIZER
Odpovědnost poradce Nov 10, 2010

Tomas Mosler wrote:
Jinak daňoví poradci mají na stejnou věc různé názory, takže na to bych taky úplně nespoléhal... Já se snažím případné dotazy řešit přes místní FÚ, protože oni mi to případně budou kontrolovat a rada získaná od poradce je naprosto nemusí zajímat (a poradce žádnou odpovědnost neponese, pokud tedy nesestavuje celé přiznání).


Moje daňová poradkyně říká, že pokud mi dá něco písemně ("s razítkem"), tak si za tím stojí a nese za to odpovědnost. To znamená, že pokud by mi FÚ při přesném dodržení její rady "dělal problémy", tak ona to s nimi půjde řešit, a pokud by i přes její intervenci došlo k uložení pokuty, uhradí ji. Nevím, jakou to má oporu v zákonech, ale věřím jí
Samozřejmě písemná stanoviska jsou dražší, než když mi něco poradí ústně nebo e-mailem, ale pokud je nějaká zásadnější věc, tak si to písemné stanovisko zaplatím a "mám klid" (nebo si to aspoň myslím )

Marek


 
Stanislav Pokorny
Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:13
English to Czech
+ ...
Přesně Nov 11, 2010

Marek Buchtel wrote:
Moje daňová poradkyně říká, že pokud mi dá něco písemně ("s razítkem"), tak si za tím stojí a nese za to odpovědnost. To znamená, že pokud by mi FÚ při přesném dodržení její rady "dělal problémy", tak ona to s nimi půjde řešit, a pokud by i přes její intervenci došlo k uložení pokuty, uhradí ji. Nevím, jakou to má oporu v zákonech, ale věřím jí
Samozřejmě písemná stanoviska jsou dražší, než když mi něco poradí ústně nebo e-mailem, ale pokud je nějaká zásadnější věc, tak si to písemné stanovisko zaplatím a "mám klid" (nebo si to aspoň myslím )

Marek


Tak, tak. Proto využívám služeb daňového poradce. Stojí mě to 3 000 ročně, ale mám svatý pokoj. Daňoví poradci jsou totiž povinni se pojistit proti rizikům z povolání. Narozdíl od překladatelů totiž mají svoji odbornou komoru.


 
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:13
Member (2008)
English to Czech
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
DPH Nov 17, 2010

Pavel Janoušek wrote:

Hynek Palatin wrote:

Pavel Janoušek wrote:

Klientům mimo EU (v podstatě mám akorát klienty v USA) žádnou DPH neúčtuju ani od ledna. Na fakturu uvádím odkaz na § 10h odst. 1 písm. c (místo plnění v sídle osoby, které službu poskytuju, pokud taková osoba není povinná k DPH).


Teď už je to §9 odst. 2.


To ano, pokud poskytuju službu u nás osobě, která není plátce. Paragraf 10h se týká místa plnění při poskytnutí služby zahraniční osobě nepovinné k dani. Tam je právě stanoveno, že:
"Místem plnění při poskytnutí služby zahraniční osobě nepovinné k dani je místo, kde má osoba, které je služba poskytnuta, sídlo nebo místo pobytu, pokud jde o:
c) poradenskou, inženýrskou, konzultační, právní, účetní a jinou podobnou službu, stejně jako zpracování dat a poskytnutí informací,..."

Překlady sice tentokrát zákonodárce vynechal, ale určitě to je jiná podobná služba.



Muj FU mi sdelil, ze §9/2 se uplatni i v pripade dodani prekladu soukrome osobe (nepovinne k dani) ve treti zemi - tedy pocitam a fakturuji ceskou DPH.

Jeste pani odkazovala na knihu Galocik, Paikrt: DPH 2010, kde je pry napsano (ze se mohu prijit podivat), ze §10h, resp. tam uvedene "podobne sluzby" se na rozdil od drivejska od r. 2010 jiz prekladu (pry je tam ta zmena vyslovne uvedena) netykaji.

(Samozrejme vyklad FU nutne nic neznamena, ale kdyz mam takovouto zakazku jednou za rok a klient DPH neresi, tak to taky neresim a uctuji, jak vysvetleno.)

Tomas

[Edited at 2010-11-17 20:43 GMT]


 
dawve
dawve
Local time: 09:13
English to Czech
+ ...
dotaz Nov 28, 2010

Zdravim a predem dekuji dobrotivcum za osvetleni. Do situace jsem se narozdil od mnohych dostal az nyni, takze se chci zeptat, zda se se zahranicnim platcem DPH, kteremu poskytuji preklad, musim nejak domluvit, ze on zaplati DPH. Nebo zda mu staci poslat fakturu klasicky bez DPH a on ma povinnost ve sve zemi dan nejak uhradit.

 
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:13
Member (2008)
English to Czech
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
dph Nov 29, 2010

Viz druhá nebo třetí stránka této diskuse.

Je třeba ověřit přes VIES, zda je skutečně registrován k DPH (požádat o DIČ předem, před zahájením spolupráce):
http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=CS

Poté na fakturu napsat poznámku v tomto smysl
... See more
Viz druhá nebo třetí stránka této diskuse.

Je třeba ověřit přes VIES, zda je skutečně registrován k DPH (požádat o DIČ předem, před zahájením spolupráce):
http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=CS

Poté na fakturu napsat poznámku v tomto smyslu (příklad v angličtině, lze to samozřejmě napsat i jinak):

Legal notice
Pursuant to Article 9/1, Act of Value Added Tax No. 235/2004 Coll. (Czech Republic Act on VAT), the place of supply of the invoiced services is outside the Czech Republic.
Pursuant to Article 196, Directive 2006/112/EC (EU Council Directive on the common system of VAT), the recipient of the invoiced services is a taxable person liable to declare and (if applicable) pay VAT in its tax domicile on the total amount invoiced.

A u celkové částky pak poznamenat
Total amount (basis of VAT assessment)

Také samozřejmě uvádět datum plnění atd., ale to už je trochu jiná věc.
Collapse


 
dawve
dawve
Local time: 09:13
English to Czech
+ ...
dph Nov 29, 2010

Diky moc, jeste bych mel doplnujici otazku, zda prijemce sluzby, kdyz je platcem DPH, muze takovy vyklad odmitnout. V jeho podminkach ctu toto (a je mi to proto nejasne): "Only Freelancers registered in the Netherlands can charge VAT. If you are registered in any other country, VAT is not applicable."

 
Marek Buchtel
Marek Buchtel  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:13
Member (2005)
English to Czech
+ ...
SITE LOCALIZER
Souhlasí Nov 29, 2010

dawve wrote:

Diky moc, jeste bych mel doplnujici otazku, zda prijemce sluzby, kdyz je platcem DPH, muze takovy vyklad odmitnout. V jeho podminkach ctu toto (a je mi to proto nejasne): "Only Freelancers registered in the Netherlands can charge VAT. If you are registered in any other country, VAT is not applicable."


No to je správně, vy mu žádné DPH neúčtujete, jen ho upozorňujete, že je povinen DPH vyřešit (on ho taky nebude platit, jen zapíše příslušnou částku do příslušných kolonek - stejně jako v ČR, když nakupujete ze zahraničí - a lejstro odevzdá).


 
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:13
Member (2008)
English to Czech
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
dph Nov 29, 2010

Nemá důvod to odmítnout, protože mu jako Neholanďan žádnou částku DPH neúčtujete.

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU!






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »