This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Igor Indruch Czech Republic Local time: 16:12 English to Czech
Dec 7, 2016
[Edited at 2016-12-08 10:39 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jiri Farkac Czech Republic Local time: 16:12 Member (2008) English to Czech
shlédnout zhlédnout
Dec 7, 2016
Uvedeného procesu se nijak nezúčastňuji, ale zaujalo mě to „agregované shlédnutí“. Skutečně se dá vyhledat na internetu, ale myslím, že stále platí, že když se někdo na něco podíval nebo něco sledoval, tak to zhlédnul. Viz např.: http://www.krcmic.cz/shlednout-a-zhlednout-shlednuti-a-zhlednuti/ To jen tak na okraj.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Igor Indruch Czech Republic Local time: 16:12 English to Czech
TOPIC STARTER
OK
Dec 7, 2016
[Edited at 2016-12-08 10:39 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
A to "agregované zhlédnutí" je záměrně (už ve zdroji) v jednotném čísle? Nějak mi to z principu nedává smysl (chápu to tak - možná mylně - že podstatou agregace je zde souhrn, tedy více než jedna položka/zdroj).
P. S. Také se uvedeného neúčastním, samotné úryvky ze zakázky jsou asi tak to jediné, co se dá komentovat objektivně. (A i to jde trochu špatně, když není znám širší kontext - tímto jej nežádám.) Subjektivně soudím, že každý k... See more
A to "agregované zhlédnutí" je záměrně (už ve zdroji) v jednotném čísle? Nějak mi to z principu nedává smysl (chápu to tak - možná mylně - že podstatou agregace je zde souhrn, tedy více než jedna položka/zdroj).
P. S. Také se uvedeného neúčastním, samotné úryvky ze zakázky jsou asi tak to jediné, co se dá komentovat objektivně. (A i to jde trochu špatně, když není znám širší kontext - tímto jej nežádám.) Subjektivně soudím, že každý korektor bude při konečném hodnocení téhož překladu jinak přísný/mírný. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Igor Indruch Czech Republic Local time: 16:12 English to Czech
TOPIC STARTER
Bylo tam množné číslo :)
Dec 7, 2016
[Edited at 2016-12-08 10:40 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.