This can be deleted
Thread poster: Igor Indruch
Igor Indruch
Igor Indruch  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 16:12
English to Czech
Dec 7, 2016



[Edited at 2016-12-08 10:39 GMT]


 
Jiri Farkac
Jiri Farkac  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 16:12
Member (2008)
English to Czech
shlédnout zhlédnout Dec 7, 2016

Uvedeného procesu se nijak nezúčastňuji, ale zaujalo mě to „agregované shlédnutí“. Skutečně se dá vyhledat na internetu, ale myslím, že stále platí, že když se někdo na něco podíval nebo něco sledoval, tak to zhlédnul.
Viz např.:
http://www.krcmic.cz/shlednout-a-zhlednout-shlednuti-a-zhlednuti/
To jen tak na okraj.


 
Igor Indruch
Igor Indruch  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 16:12
English to Czech
TOPIC STARTER
OK Dec 7, 2016



[Edited at 2016-12-08 10:39 GMT]


 
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 16:12
Member (2008)
English to Czech
SITE LOCALIZER
reakce Dec 7, 2016

A to "agregované zhlédnutí" je záměrně (už ve zdroji) v jednotném čísle? Nějak mi to z principu nedává smysl (chápu to tak - možná mylně - že podstatou agregace je zde souhrn, tedy více než jedna položka/zdroj).

P. S. Také se uvedeného neúčastním, samotné úryvky ze zakázky jsou asi tak to jediné, co se dá komentovat objektivně. (A i to jde trochu špatně, když není znám širší kontext - tímto jej nežádám.) Subjektivně soudím, že každý k
... See more
A to "agregované zhlédnutí" je záměrně (už ve zdroji) v jednotném čísle? Nějak mi to z principu nedává smysl (chápu to tak - možná mylně - že podstatou agregace je zde souhrn, tedy více než jedna položka/zdroj).

P. S. Také se uvedeného neúčastním, samotné úryvky ze zakázky jsou asi tak to jediné, co se dá komentovat objektivně. (A i to jde trochu špatně, když není znám širší kontext - tímto jej nežádám.) Subjektivně soudím, že každý korektor bude při konečném hodnocení téhož překladu jinak přísný/mírný.
Collapse


 
Igor Indruch
Igor Indruch  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 16:12
English to Czech
TOPIC STARTER
Bylo tam množné číslo :) Dec 7, 2016



[Edited at 2016-12-08 10:40 GMT]


 
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 16:12
Member (2008)
English to Czech
SITE LOCALIZER
reakce Dec 8, 2016

Co se stalo?

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


This can be deleted






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »