Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
Déjà Vu X3 is here!
Thread poster: Etienne Tessier
Enlandtrans
Enlandtrans
China
A boring bug with DVX May 10, 2014

Dear Etienne,

As a user passing through DVX, DVX2 to the lastest DVX3, I have to indicate a boring and long-standing bug: in the segment interface, when lines of the target segment is larger than those of the source one and you go to the next segment by typing Ctrl+Down arrow key, the aforesaid target segment is marked with the Finished Mark, but with the last half part of it invisible - that's to say, the target segment is displayed only in the same lines as the source segment!
... See more
Dear Etienne,

As a user passing through DVX, DVX2 to the lastest DVX3, I have to indicate a boring and long-standing bug: in the segment interface, when lines of the target segment is larger than those of the source one and you go to the next segment by typing Ctrl+Down arrow key, the aforesaid target segment is marked with the Finished Mark, but with the last half part of it invisible - that's to say, the target segment is displayed only in the same lines as the source segment!
I've ever informed DVX development team of it, but no work seems be done as it still occurs even in DVX3.
Some work has to be done to solve it.
Collapse


 
Peter Motte
Peter Motte  Identity Verified
Belgium
Local time: 01:46
Member (2009)
English to Dutch
+ ...
I gust it "just runs" :-) May 10, 2014

Matthias Brombach wrote:

Thank you for announcing the new version of Deja Vu X3, Etienne.
Compared to the reactions in the proz blog "SDL Trados support" (problems over problems after the release of Studio 2014) it is still quiet here. Either the new tool just runs or nobody has bought it so far? As far as I am concerned, I will wait to buy it until the release with a short key for inserting numerals will come


I didn't like the new UI at first, but after having used it, it isn't really a big problem either.
Contrary to most new UI designs, it's not too difficult to find your way around.


 
Peter Motte
Peter Motte  Identity Verified
Belgium
Local time: 01:46
Member (2009)
English to Dutch
+ ...
Odd May 10, 2014

Enlandtrans wrote:

Dear Etienne,

As a user passing through DVX, DVX2 to the lastest DVX3, I have to indicate a boring and long-standing bug: in the segment interface, when lines of the target segment is larger than those of the source one and you go to the next segment by typing Ctrl+Down arrow key, the aforesaid target segment is marked with the Finished Mark, but with the last half part of it invisible - that's to say, the target segment is displayed only in the same lines as the source segment!
I've ever informed DVX development team of it, but no work seems be done as it still occurs even in DVX3.
Some work has to be done to solve it.


That's odd. I can't remember ever having had that problem, and I work often from English -> Dutch, so my target is always longer than the source.


 
Etienne Tessier
Etienne Tessier
France
Local time: 01:46
TOPIC STARTER
Various comments May 12, 2014

Enlandtrans wrote:

in the segment interface, when lines of the target segment is larger than those of the source one and you go to the next segment by typing Ctrl+Down arrow key, the aforesaid target segment is marked with the Finished Mark, but with the last half part of it invisible - that's to say, the target segment is displayed only in the same lines as the source segment!
I've ever informed DVX development team of it, but no work seems be done as it still occurs even in DVX3.


We were not able to reproduce this behaviour, and nobody else reported it so far. I'm afraid there must be something wrong with your installation. I would advise you to repair the installation of DVX3.

De Sena Viegas wrote:

If you import/export data from XLS into DejaVu or viceversa, you can only import/export a maximum of 65,000 segments.


That's a limit in Excel itself.

If I try to do the same with a XLSX file, DejaVu shows an error message, saying that the file is not a valid EXCEL file.


XLSX is not supported for TM/TB import/export yet. So you have to stick with the XLS format.

When using the function EXTERN DATA/ SQLITE to import a .db3 to the DejaVu TM it simply crashes. The point is DejaVu doesn't show a field for the upload of the database, it only shows a window with 2 fields, but one is not able to choose anything there. Or do I need first to install a connector?


You will need an ODBC driver. Do not hesitate to contact support if you need further assistance on this matter.

Cheers everybody,
Etiennez


 
Enlandtrans
Enlandtrans
China
I always get the problem in Chinese-English translation May 12, 2014

Dear Etienne,

I often get the problem in Chinese-English translation, where the target segment is usually in more lines than the source one. I think it is resulted from poor support for or compatibility with Chinese characters. Another problems even proves this as well - in English-Chinese translation, sometimes when I type a Chinese character using my favorite Wubi input method, the typed character is actually input in duplicates! For examply, when I mean to type "法国" (France
... See more
Dear Etienne,

I often get the problem in Chinese-English translation, where the target segment is usually in more lines than the source one. I think it is resulted from poor support for or compatibility with Chinese characters. Another problems even proves this as well - in English-Chinese translation, sometimes when I type a Chinese character using my favorite Wubi input method, the typed character is actually input in duplicates! For examply, when I mean to type "法国" (France),the characters actually input are "法国法国", and the same with Chinese punctuations, so I have to turn to another input method. As for the "segment-shielding" problem, now I find the only way to deal with it - change width of the target segment by pressing Shift + F3 to toggle between lowercase and uppercase. Better support for Chinese language will make DVX more perfect. I'm expecting it.
Collapse


 
Etienne Tessier
Etienne Tessier
France
Local time: 01:46
TOPIC STARTER
Thank you for reporting this... May 13, 2014

Enlandtrans wrote:

Dear Etienne,

I often get the problem in Chinese-English translation, where the target segment is usually in more lines than the source one. I think it is resulted from poor support for or compatibility with Chinese characters. Another problems even proves this as well - in English-Chinese translation, sometimes when I type a Chinese character using my favorite Wubi input method, the typed character is actually input in duplicates! For examply, when I mean to type "法国" (France),the characters actually input are "法国法国", and the same with Chinese punctuations, so I have to turn to another input method. As for the "segment-shielding" problem, now I find the only way to deal with it - change width of the target segment by pressing Shift + F3 to toggle between lowercase and uppercase. Better support for Chinese language will make DVX more perfect. I'm expecting it.


I will foward this case now.

[Edited at 2014-05-13 10:25 GMT]


 
David Turner
David Turner  Identity Verified
Local time: 01:46
French to English
+ ...
Has been fixed, AFAIK May 13, 2014

Enlandtrans wrote:
in the segment interface, when lines of the target segment is larger than those of the source one and you go to the next segment by typing Ctrl+Down arrow key, the aforesaid target segment is marked with the Finished Mark, but with the last half part of it invisible - that's to say, the target segment is displayed only in the same lines as the source segment!
I've ever informed DVX development team of it, but no work seems be done as it still occurs even in DVX3.


If this is to do with the problem of the last line in the source or target segment getting cut off, it has been fixed in beta builds and the fix will no doubt be included in the next public build (which shouldn't be too far away). I think it was due to a tiny difference in the width used to calculate the height of the segment versus the width used to draw the text.


 
Enlandtrans
Enlandtrans
China
Thanks~~ May 14, 2014

David Turner wrote:

Enlandtrans wrote:
in the segment interface, when lines of the target segment is larger than those of the source one and you go to the next segment by typing Ctrl+Down arrow key, the aforesaid target segment is marked with the Finished Mark, but with the last half part of it invisible - that's to say, the target segment is displayed only in the same lines as the source segment!
I've ever informed DVX development team of it, but no work seems be done as it still occurs even in DVX3.


If this is to do with the problem of the last line in the source or target segment getting cut off, it has been fixed in beta builds and the fix will no doubt be included in the next public build (which shouldn't be too far away). I think it was due to a tiny difference in the width used to calculate the height of the segment versus the width used to draw the text.

Thanks!


 
Magdalena Balibrea Vich
Magdalena Balibrea Vich  Identity Verified
Spain
Local time: 01:46
Member
English to Spanish
+ ...
It failed completely on my side May 15, 2014

I ordered Deja Vu X3 via Proz TGB after watching a couple of live webinars here on Proz. I thought it would be a great tool to add to my pool — I was wrong.

I installed it on Windows 7 64 bits without a problem, but when I tried to use it, it just would not work. I could create projects, but the files were all blank. It didn't parse simple .doc or .xls files, even though I have Office installed.
If I tried to import a .pdf it would complain about a thousand things.
Fu
... See more
I ordered Deja Vu X3 via Proz TGB after watching a couple of live webinars here on Proz. I thought it would be a great tool to add to my pool — I was wrong.

I installed it on Windows 7 64 bits without a problem, but when I tried to use it, it just would not work. I could create projects, but the files were all blank. It didn't parse simple .doc or .xls files, even though I have Office installed.
If I tried to import a .pdf it would complain about a thousand things.
Funny I wanted to use it for Framemaker 12, which is not supported by Trados.

I've uninstalled it and asked for a refund, which Proz has granted me. I think X3 still needs extensive testing before being commercialised at all.
Collapse


 
Etienne Tessier
Etienne Tessier
France
Local time: 01:46
TOPIC STARTER
What about the remote session ? May 15, 2014

Magdalena Balibrea Vich wrote:

I ordered Deja Vu X3 via Proz TGB after watching a couple of live webinars here on Proz. I thought it would be a great tool to add to my pool — I was wrong.

I installed it on Windows 7 64 bits without a problem, but when I tried to use it, it just would not work. I could create projects, but the files were all blank. It didn't parse simple .doc or .xls files, even though I have Office installed.
If I tried to import a .pdf it would complain about a thousand things.
Funny I wanted to use it for Framemaker 12, which is not supported by Trados.

I've uninstalled it and asked for a refund, which Proz has granted me. I think X3 still needs extensive testing before being commercialised at all.



Hello Magdalena,

Our support team is on your case: while we could import your files on our side and sent you a workable project, Daniel Benito offered you a remote session to figure what happens in you working environment (you have been the only user to report such behaviour so far, so there is a high chance the issue is on your side), tomorrow (today is a holiday in Spain, as you may know).

If you want a refund, so be it - but it's a shame we did not have a chance to have a look at your PC to figure out what is not working.

Best regards,
Etienne

[Edited at 2014-05-15 16:39 GMT]


 
Flavio Granados F
Flavio Granados F  Identity Verified
Venezuela
Local time: 20:46
English to Spanish
Who manage the sales policy from Atril, Goldman Sachs? May 17, 2014

Let me compare sales policies:

1) Upgrade to SDL Trados Studio 2014, USD 150
2) Upgrade to MemoQ 2013, from a recent purchase: ZERO
3) Upgrade to any WF, accordingly

*) Upgrade to DJV X3, same price to TGB, ie, as new one!

Please explain me...

[Edited at 2014-05-17 20:12 GMT]

[Edited at 2014-05-17 20:25 GMT]


 
Etienne Tessier
Etienne Tessier
France
Local time: 01:46
TOPIC STARTER
Pricing Policies May 19, 2014

Dear Flavio,

Thank you for your comments on our upgrade policy.

We value our Déjà Vu fans and users and offer therefore flexible upgrade and support solutions.

Support, e.g. is free of charge and provided via our online Helpdesk.
We release regular updates for the current Déjà Vu version providing additional features and improving existing functionalities.
Freelancers who purchased their Déjà Vu license after Septem
... See more
Dear Flavio,

Thank you for your comments on our upgrade policy.

We value our Déjà Vu fans and users and offer therefore flexible upgrade and support solutions.

Support, e.g. is free of charge and provided via our online Helpdesk.
We release regular updates for the current Déjà Vu version providing additional features and improving existing functionalities.
Freelancers who purchased their Déjà Vu license after September 30th, upgrade to Déjà Vu X3 free of charge.

As for competitor upgrade policy, please refer to our comments inline:
1) Upgrade to SDL Trados Studio 2014, USD 150

ATRIL: it seems you are referring to the upgrade within 2014 from Studio Freelance to Freelance Plus. Upgrades from previous versions to the recent Studio 2014 costs up to 1295$

2)
Upgrade to MemoQ 2013, from a recent purchase: ZERO

ATRIL: please refer to my previous comment on purchases after September 30th. What you did not mention though, was the annual cost for continuing upgrades and support services (the latter being included without additional charge in the Déjà Vu license).

3)
Upgrade to any WF, accordingly

ATRIL: ATRIL offers different upgrade costs, depending on your current Déjà Vu version. For more information, please refer to our web store on www.atril.com

Thank you and best regards,
Your ATRIL Team
Collapse


 
David Turner
David Turner  Identity Verified
Local time: 01:46
French to English
+ ...
How do you work that one out? May 19, 2014

Flavio Granados wrote:
*) Upgrade to DJV X3, same price to TGB, ie, as new one!
Please explain me...


The TGB price is 304 euros for DVX3 pro (costs 420 euros on the Atril website) + 1 year's proz membership (worth 125 euros), which makes a 44% discount.

http://www.proz.com/tgb/877
http://www.atril.com/software/déjà-vu-x3-professional


 
David Turner
David Turner  Identity Verified
Local time: 01:46
French to English
+ ...
A couple of years ago... May 20, 2014

... Dominique Pivard compared the real cost of ownership of the 4 main CAT tools over a 6-year period, and found the following:

SDL Studio 2011 Freelance (without AutoSuggest): 1506 euros
memoQ translator pro: 961 euros
Wordfast Pro: 875 euros
DVX2: 648 euros
... See more
... Dominique Pivard compared the real cost of ownership of the 4 main CAT tools over a 6-year period, and found the following:

SDL Studio 2011 Freelance (without AutoSuggest): 1506 euros
memoQ translator pro: 961 euros
Wordfast Pro: 875 euros
DVX2: 648 euros

https://groups.yahoo.com/neo/groups/Wordfast_FR/conversations/topics/15478

Although this was a couple of years ago and versions have moved on, the underlying trend is probably the same, i.e. Déjà Vu X3 gives you as good, if not better, value for money than the others.
Collapse


 
TNT TRANSLATION
TNT TRANSLATION  Identity Verified
United States
Local time: 19:46
English to Korean
Microsoft IME and DVX3 causes input issues in English/Korean pair. Aug 24, 2014

Hi DVX3 users,

I use Microsoft IME to type Korean characters in DVX3 (9.0.714) and experience delayed, duplicated or missed Korean characters. ATRIL informed me that they was able to reproduce this issue but they did provide no solution. This is very frustrating since I purchased and now can not use DVX3 for English > Korean projects.

I remembered to read that Chinese and Japanese translators were reporting similar issues in their languages and therefore, this might be
... See more
Hi DVX3 users,

I use Microsoft IME to type Korean characters in DVX3 (9.0.714) and experience delayed, duplicated or missed Korean characters. ATRIL informed me that they was able to reproduce this issue but they did provide no solution. This is very frustrating since I purchased and now can not use DVX3 for English > Korean projects.

I remembered to read that Chinese and Japanese translators were reporting similar issues in their languages and therefore, this might be common problems among Asian languages using Microsoft IME.

Are there any alternatives for Microsoft IME? Any ideas and inputs are appreciated.
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Déjà Vu X3 is here!






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »