ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Translator resources  Is Microsoft Language Portal having problems? Elisabeth Maurland
22:08
2 51 J Gallagher
22:44
Health and lifestyle for language professionals  Walking Desks and Translation    (Gehe zu Seite 1... 2) Huw Watkins
09:47
16 474 Huw Watkins
22:36
Russian  "Жемчужины" перевода- 2    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31... 32) Natalie
Jun 26, 2011
465 280967 Elena Va
21:41
Turkish  Mail with Turkish Interface ATIL KAYHAN
17:37
1 60 Raffi Jamgocyan
21:09
Windows operating systems  Compatible Win 7 or 8 PCs wil get forced update to Win 10    (Gehe zu Seite 1... 2) Fi2 n Co
May 28
23 794 Tom in London
19:59
SDL Trados support  Trying to install Trados on a new computer James Greenfield
May 23
4 255 Gabriella Vento
19:10
SDL Trados support  Technical question about SDL Studio "events" Mpoma
16:05
2 122 Mpoma
18:04
Money matters  Translator charging per page - 175 words per page ??    (Gehe zu Seite 1... 2) emilens
May 20
23 1677 Philippe Etienne
17:54
Translation in Spain / La traducción en España  Conseguir contratos públicos con documentación falseada es posible Tomás Cano Binder, CT
08:15
4 180 Tomás Cano Binder, CT
17:05
Chinese  微信时代的新兴词汇    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) jyuan_us
May 12
74 3545 Vivian Du (PhD)
16:44
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2014: Unable to open sdlxliff file and sdltm Anna_d_2016
16:12
0 56 Anna_d_2016
16:12
SDL Trados support  how to save target file regardless of tag error in Trados 2015 Bashir Baqi
14:57
0 73 Bashir Baqi
14:57
SDL Trados support  Multiterm (SDL Studio 2014) behaving inexplicably Mpoma
14:49
0 62 Mpoma
14:49
Wordfast support  WF Pro 4 : Why is it so slow? Ben Kim
Jul 30, 2015
10 1221 Danielle Deremo Cosimo
13:56
ProZ.com technical support  Survey on research on the CAT tools market? Sheila Wilson
10:06
4 217 esperantisto
13:48
Powwows  Powwow: Copenhagen - Denmark N/A
May 14
6 369 Christine Andersen
13:27
Translation Project / Vendor Management  Translation to content creation TB CommuniCAT
May 28
6 335 TB CommuniCAT
13:21
Health and lifestyle for language professionals  Building a translator friendly house    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Mirja Maletzki
Mar 22
46 3639 Dan Lucas
12:48
Portuguese  Feedback de tradutores-legendadores diogobarroso
May 25
2 139 José Henrique Lamensdorf
11:42
Money matters  Mega Translation Agency owner buys 11.5 million dollar mansion    (Gehe zu Seite 1... 2) LegalTransform
May 20
23 2386 Sorana_M.
10:14
Business issues  Should we diversify our business/careers?    (Gehe zu Seite 1... 2) Preston Decker
May 25
17 1624 Preston Decker
10:07
MemoQ support  How to proofread in memoQ Benjamin Hall
May 27
10 436 Mirko Mainardi
09:33
Swedish  ProZ.com 2016 International Conference i Stockholm Robin Joensuu
09:32
0 62 Robin Joensuu
09:32
SDL Trados support  Studio and Processors/RAM Huw Watkins
May 27
5 338 Tomás Cano Binder, CT
08:19
Business issues  Who sets the rates? Dr Howard Camm
May 23
10 1034 jyuan_us
08:14
Translation in Australia  NAATI ethical questions Q82018
Apr 21
9 695 Q82018
01:33
Linguistics  Practical applications of theoretical semantics in translation? JoGunn
Mar 15, 2005
7 5973 Diego Achío
01:21
Business issues  Telephonic Medical Interpreting Dorothy Pouch
May 28
3 240 liviu roth
May 28
ProZ.com training  Create your marketing machine to sell translation and localization services N/A
May 26
4 239 Tuguldur Batmunkh
May 28
Business issues  Survey about the translation business. Complete it and win an Amazon Gift Card Jensen Loc ES
May 27
6 555 Maxi Schwarz
May 28
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105... 106) QHE
May 4, 2014
1584 443296 wherestip
May 28
Business issues  Approaching direct clients - finding the right person in a company Mark Hemming
May 26
6 715 Edward Vreeburg
May 28
Money matters  How much should I charge for a MSDS? lauraelizabth
May 26
8 529 Annamaria Amik
May 28
Russian  Windows 10: кто пробовал, какие впечатления?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Alexander Matsyuk
Sep 12, 2015
55 5593 Natalie
May 28
Business issues  Would you take this (largeish) test? Renate Schipper
May 24
9 929 Meta Arkadia
May 28
Turkish  Gerçek zamanlı siber sahtekarlık deneyimi Emin Arı
May 27
9 371 Yusef
May 28
French  MemoQ vs Trados Manuela Ribecai
Mar 11, 2014
6 1388 Manuela Ribecai
May 28
Dutch  Online leverancier zoekt veel Duits-> Nederlands Edward Vreeburg
May 27
1 201 Robert Rietvelt
May 28
Legal  What are the terminological problems on legal translation? ScarlettNunura
May 26
2 375 Reinhard Stamm
May 28
Translation in Australia  AUSIT National Mini-conference, 18-19 November 2016 Nicola Thayil (nee Savage)
May 28
0 129 Nicola Thayil (nee Savage)
May 28
SDL Trados support  Cannot add new terms to termbase (greyed out) RhondaSherwood
May 27
1 206 eradicate
May 28
Business issues  A superb EN>RU job...for $0.009/word    (Gehe zu Seite 1... 2) Michael Marcoux
May 26
22 1578 Artem Vakhitov
May 27
Scams  Newbie = prone to being scammed?    (Gehe zu Seite 1... 2) Beatriz Rodriguez
May 26
18 1024 DLyons
May 27
Spanish  Traducción sitio web Jose Antonio Trujillo
May 22
7 366 Beatriz Rodriguez
May 27
Russian  Международная конференция ProZ.com 2016 Yana Dovgopol
ProZ.com-Mitarbeiter
May 27
0 167 Yana Dovgopol
ProZ.com-Mitarbeiter
May 27
SDL Trados support  Tags not visible in source Heinrich Pesch
May 27
3 237 Emma Goldsmith
May 27
Russian  Комментарии к "Жемчужинам"    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) Victor Sidelnikov
Jan 23, 2012
173 43227 Jarema
May 27
CAT Tools Technical Help  MemSource vs. MemoQ    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) Ekaterina (Katia) Glass
Jul 7, 2015
62 6805 Eirik Birkeland
May 27
French  recherche de stage en traduction Stella chap
May 24
9 680 xanthippe
May 27
ProZ.com: Translator Coop  Announcing translator feedback (WWA) improvements    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Jason Grimes
ProZ.com-Mitarbeiter
Jun 5, 2013
45 13206 marketedge
May 27
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »