ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Chinese  中文语法维基 Phil Hand
Mar 25
4 218 ysun
15:30
SDL Trados support  Please help! My projects list stays empty 2nl
13:50
1 83 Roy Oestensen
14:58
Business issues  How long should I wait for a PO? HenriekeMarkert
10:04
3 148 Sheila Wilson
14:55
Apple/Mac operating systems  Equivalent of EZ Titles but for MAC avp26
Aug 18, 2014
2 505 adifrank
14:55
Money matters  Agency requires 11 figure IBAN    (Gehe zu Seite 1... 2) Faustine Roux
10:54
19 672 Faustine Roux
14:26
Scams  Sketchy email about a chap called Vernon interpretwhisky
13:07
4 185 Teresa Borges
14:18
SDL Trados support  Studio 2009 While loading plug-in an error occurred Felipe Gútiez
13:52
0 58 Felipe Gútiez
13:52
Teaching and Learning Languages  Searching for russian mother tongue to improve my russian Agata Alleruzzo
13:51
0 70 Agata Alleruzzo
13:51
SDL Trados support  Studio on a Retina screen 2nl
Mar 20
7 322 2nl
13:46
German  Übersetzerprüfung Berlin - Hausarbeit colacao
Mar 20
2 320 colacao
13:37
SDL Trados support  How to confirm all segments in file Chris S
Mar 26
12 327 Denise Phelps
13:02
Money matters  How much to charge for an illustrated children's book that rhymes Karen Simon
Mar 26
9 401 Thayenga
12:25
Subtitling  How to Deal with a Video with no Subtitles? Jana Garnsworthy
Mar 26
7 290 jbjb
12:11
Translation Theory and Practice  Looking for Volunteering Spanish to English translation work Luke Mersh
10:04
6 164 Luke Mersh
11:42
ProZ.com training  Translating Screenplays N/A
Feb 18
6 283 Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
11:25
Powwows  Powwow: Berlin - Germany N/A
11:20
1 64 Kristin Sobania
11:20
Getting established  Questions from a newbie about resuming my career here (ENG/SPA)- I need help Natalia Ulla
Mar 26
8 485 Natalia Ulla
11:17
SDL Trados support  Verification process crashes in Studio 2014 M00nshine
10:50
0 59 M00nshine
10:50
Translation in Russia / Перевод в России  Средний срок оплаты у российских перевод-бюро Daria Tarasova
Mar 26
6 251 Verni
10:35
SDL Trados support  Merging several Autosuggest dictionaries - update Autosuggest dictionaries CaPaq
Mar 25
2 144 CaPaq
10:15
Money matters  Legitimating my signature in the UK for a German bank mek0n
Mar 26
10 395 mek0n
10:11
ProZ.com training  Free webinar - SDL Trados Studio – Let’s go back to basics N/A
Mar 17
7 256 Mirka Lankamp
10:10
Literature / Poetry  Do you use Trados for literary texts, too?    (Gehe zu Seite 1... 2) Kateryna Mysak
Mar 23
21 971 Erik Freitag
09:48
CAT Tools Technical Help  Jive Fusion, here I come!    (Gehe zu Seite 1... 2) Nina Khmielnitzky
Apr 8, 2011
17 2989 ORSZAGH Technologies
09:41
SDL Trados support  Error 50104: Folder does not exist, was removed or replaced Jose Seco
Dec 29, 2010
7 2942 Louise Taggart
09:40
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Skrill - до якої картки краще прив'язати?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Oksana Zoria
Feb 26
39 1173 mk_lab
09:39
Translation Theory and Practice  French language differences between different African countries? Siddharth Anand
08:56
1 111 Teresa Borges
09:35
SDL Trados support  Wordfast & Trados compatibility NathB
Mar 26
2 236 Samuel Murray
09:28
Getting established  Where to look for translation work where no cat tools are needed-feedback wanted    (Gehe zu Seite 1... 2) Luke Mersh
Mar 7, 2012
26 6713 Luke Mersh
08:23
SDL Trados support  SDL MultiTerm 2011 "Case sensitive" Doan Quang
Aug 16, 2013
2 598 Tuan Dzung
07:50
SDL Trados support  Word error opening target file Lianne van de Ven
Mar 26
3 166 esperantisto
07:21
Chinese  Reposted from TermCoord: Do you speak Chinglish? Shirley Lao
Mar 25
11 620 Rita Pang
06:16
Serbian  Prevod VII1 stepena - Master umesto Bachelor glamoclija
Nov 28, 2007
11 16309 English House
04:24
Chinese  翻译员(公司)如何为客户提供公证服务? partner828
Mar 26
1 64 Sharon Toh
02:56
Turkish  Copywriting ücretleri Whiz
Mar 26
2 140 Selcuk Akyuz
02:12
Chinese  經典誤譯    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) jyuan_us
Mar 25, 2009
201 52945 ysun
01:28
Business issues  Files lost forever - Anyone to blame?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) José Henrique Lamensdorf
Mar 26
30 1387 Phil Hand
00:21
ProZ.com job systems  Do I have to pay to quote on a ProZ.com job? FaisalKhan2121
Feb 14, 2012
12 2736 Triston Goodwin
Mar 26
Chinese  電腦換代,請大家推薦    (Gehe zu Seite 1... 2) Kenneth Woo
Mar 15
16 757 Jean@LA
Mar 26
Dutch  pankoek/pannekoek/pannenkoek    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Lianne van de Ven
Mar 7, 2012
36 7158 Natasha Ziada
Mar 26
French  Comparaison impôts France Québec Cindy Martin
Mar 26
0 155 Cindy Martin
Mar 26
Proofreading / Editing / Reviewing  Software for proofreading    (Gehe zu Seite 1... 2) P.Schaefermeier
Nov 30, 2013
20 3255 Tom in London
Mar 26
Powwows  Powwow: Rotterdam - Netherlands N/A
Mar 26
1 95 Johannes Mueller
Mar 26
Turkish  Erken emeklilik/Meslektaşlara yarayabilir    (Gehe zu Seite 1... 2) Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Jan 11, 2014
25 3748 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Mar 26
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197... 198) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2962 3552747 pkchan
Mar 26
SDL Trados support  Studio 2014 Quick Merge over sub folders Ben Senior
Mar 26
2 121 Ben Senior
Mar 26
Money matters  One of the worst offers received    (Gehe zu Seite 1... 2) Ana Gutierrez
Mar 20
23 1969 José Henrique Lamensdorf
Mar 26
Translation in Spain / La traducción en España  Facturar a Brasil desde España Ana Ayala
Mar 26
2 147 Ana Ayala
Mar 26
Translator resources  US vs UK Mechanical Engineering and Machining terms Jason Raff
Mar 26
0 153 Jason Raff
Mar 26
Translation Theory and Practice  How do I provide a certified translation? Imogen Hancock
Dec 17, 2014
4 578 Jana Garnsworthy
Mar 26
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »