ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Subscribe to French Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+ Erste   Zurück 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Weiter   Letzte
   Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
 Et maintenant ? Suite d'importation de termes dans Multiterm... Elisabeth Toda-v.Galen
May 16
3 481 ViktoriaG
May 16
 Traduction des acronymes, abréviations, etc. VJC
May 13
10 789 Laurent KRAULAND
May 16
 Wordfast - problème d'accents avec TM (tmx) Trados nordiste
May 15
2 394 nordiste
May 15
 Une phrase en anglais mal écrite que je dois traduire en français    ( 1... 2) Eric Clermont
May 14
15 1861 Adrien Casseyre
May 14
 Aviser nos clients en cas de grossesse? Veronique Boulet
May 1
10 849 Veronique Boulet
May 14
 Exoneree de TVA - comment sous-traiter ? Deefitz
May 13
6 621 Pro-Trans
May 13
 Avis sur les correcteurs orthographiques    ( 1... 2) Céline Odo
Jun 17, 2005
16 5574 VJC
May 13
 Off-topic: Les métiers    ( 1... 2) Jean-Marie Le Ray
May 6
20 1419 VJC
May 13
 100 words in French = X lines in Flemish? Philippe Carino
May 9
10 535 Sylvain Leray
May 10
 100 mots en français = X lignes en flamand (néerlandais de belgique)? Philippe Carino
May 9
0 406 Philippe Carino
May 9
 100 words in French = X lines in Flemish? docnroll
May 9
0 382 docnroll
May 9
 Paramétrage de google translate dans Wordfast Gilles de Larminat
May 7
2 500 Gilles de Larminat
May 7
 Une agence me demande de rembourser l'acompte alors que j'ai fait la traduction Elodie Bonnafous
May 5
12 1171 Laurent KRAULAND
May 7
 Total cotisation AGESSA pour l'étranger Ghislaine CATHENOD
Apr 23
10 696 Pro-Trans
May 6
 Grippe aviaire et traduction    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6) Paul VALET
Apr 8
84 5549 sylver
May 6
 Svp: travailler sur un fichier JPG SOFIA TRAD
May 5
12 486 SOFIA TRAD
May 5
 fichier clients et CNIL S. Thereau
Apr 30
7 564 FORMATION CFK
May 5
 La Bibliothèque numérique mondiale elysee
May 3
2 500 TTV
May 4
 Plate-forme de coopération    ( 1... 2) Eric Hahn
Apr 13
24 1774 S. Thereau
May 3
 WordFast et relecture    ( 1... 2) ni-cole
Apr 11
15 987 IsaPro
May 2
 Trados et Word... parfois un mauvais ménage ?? Martine Etienne
May 1
7 518 Sophie Dzhygir
May 1
 Un logiciel pour stocker les glossaires Martine Etienne
May 1
1 484 ViktoriaG
May 1
 Off-topic: Petit sondage de traduction    ( 1... 2) Geraldine Oudin
Mar 19
27 2199 Carla Guerreiro
May 1
 Powwow à Lille le 20 juin 09, à déjeuner amgtraduction
Apr 27
5 399 amgtraduction
Apr 30
 Envoi d'e-mails avec fichiers joints Albert Golub
Apr 30
1 342 Frederic Lievre
Apr 30
 WordFast Pro: langue d'interface et fichiers supportés TTV
Apr 30
4 320 TTV
Apr 30
 Passage à vide, voici l'heure de se vendre!    ( 1... 2) Laurent 1973
Apr 27
21 2205 Stéphanie Soudais
Apr 30
 Renouvellement cotisation : mode de paiement ? Marie-Céline GEORG
Apr 27
4 427 Stéphanie Soudais
Apr 28
 Word : mes initiales n'apparaissent pas dans les bulles de suivi des modifications. Sara M
Apr 26
9 576 Sara M
Apr 27
 Logiciel de facturation Le Boulaire Ludmila
Apr 17
4 747 Paul VALET
Apr 27
 Tutoriel français SDL TRADOS 2007 Nessie37
Apr 24
3 603 Sophie Dzhygir
Apr 26
 Limites du Wordfast gratuit ?    ( 1... 2) parlotte
Apr 24
15 1048 Laurence Forain
Apr 25
 Statut d'autoentrepreneur : deux poids, deux mesures    ( 1, 2... 3) nyann
Mar 5
31 3418 Eric Hahn
Apr 24
 Retard de paiement en entraînant d'autres - des arguments Annelise Meyer
Apr 23
9 685 Patricia Lane
Apr 24
 Sondage au sujet du suivi des répondeurs    ( 1... 2) Florence B
Mar 27
28 1843 Adrien Casseyre
Apr 23
 INTERVAT belge: ssl_error_handshake_failure_alert Noe Tessmann
Apr 20
9 3110 Martine Etienne
Apr 23
 Question note de droits d'auteur/facture ludivine gournay
Apr 8
8 632 Adrien Casseyre
Apr 23
 achat groupé - SDL TRADOS 2007 Suite Freelance Lucia Cantella
Mar 21
8 1193 Elisabeth Toda-v.Galen
Apr 22
 Au secours Wordfast traduction disparue remplacée par le texte source Odette Grille
Apr 22
5 348 Odette Grille
Apr 22
 Validité de l'assermentation par les TGI ? yalap
Apr 20
9 761 Fiona
Apr 22
 GlossPost: Dictionnaire de l'édition (fra > fra) Virginie Ebongué
Apr 3
3 1040 ChristineS
Apr 22
 Dictionnaires spécialisés ES-FR Sandrine Zérouali
Apr 21
1 365 Nikki Graham
Apr 21
 Facturer des intérêts de retard ? Emmanuelle ROUE
Nov 18, 2008
10 1454 Patricia Lane
Apr 21
 Certification de la signature des traducteurs assermentés français maría josé mantero obiols
Apr 20
0 262 maría josé mantero obiols
Apr 20
 Convertir et scanner des documents à caractères spéciaux : russe, arabe, japonais etc... Sandrine Zérouali
Apr 13
3 424 Florence_G
Apr 20
 Demande de remise sur ma traduction Marie Skinner
Apr 7
14 952 Florence Meyer
Apr 20
 Traduire un roman... pour une agence Virginie Ebongué
Apr 15
9 1059 nordiste
Apr 20
 Off-topic: BON CONNAISSEURS DE CYRANO DE BERGERAC!!! Carmenba
Apr 17
2 329 Carmenba
Apr 19
 La règle du tiret cinziag
Apr 17
5 828 cinziag
Apr 18
 Attendre que les clients viennent à nous... ou pas Lucile Gourraud-Beyron
Apr 16
8 921 Lucile Gourraud-Beyron
Apr 17
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+ Erste   Zurück 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Weiter   Letzte

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)