ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Turkish  Gerçek zamanlı siber sahtekarlık deneyimi Emin Arı
May 27
6 182 Raffi Jamgocyan
07:40
Legal  What are the terminological problems on legal translation? ScarlettNunura
May 26
2 240 Reinhard Stamm
07:06
Translation in Australia  AUSIT National Mini-conference, 18-19 November 2016 Nicola Thayil (nee Savage)
06:57
0 32 Nicola Thayil (nee Savage)
06:57
Money matters  How much should I charge for a MSDS? lauraelizabth
May 26
7 356 Juan Jacob
01:26
SDL Trados support  Cannot add new terms to termbase (greyed out) RhondaSherwood
May 27
1 96 eradicate
00:37
Business issues  A superb EN>RU job...for $0.009/word    (Gehe zu Seite 1... 2) Michael Marcoux
May 26
22 1300 Artem Vakhitov
May 27
Scams  Newbie = prone to being scammed?    (Gehe zu Seite 1... 2) Beatriz Rodriguez
May 26
18 829 DLyons
May 27
Business issues  Should we diversify our business/careers? Preston Decker
May 25
14 1200 Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 27
Spanish  Traducción sitio web Jose Antonio Trujillo
May 22
7 333 Beatriz Rodriguez
May 27
Dutch  Online leverancier zoekt veel Duits-> Nederlands Edward Vreeburg
May 27
0 96 Edward Vreeburg
May 27
Russian  Международная конференция ProZ.com 2016 Yana Dovgopol
ProZ.com-Mitarbeiter
May 27
0 79 Yana Dovgopol
ProZ.com-Mitarbeiter
May 27
Business issues  Survey about the translation business. Complete it and win an Amazon Gift Card Jensen Loc ES
May 27
4 295 Sheila Wilson
May 27
SDL Trados support  Tags not visible in source Heinrich Pesch
May 27
3 175 Emma Goldsmith
May 27
Russian  Комментарии к "Жемчужинам"    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) Victor Sidelnikov
Jan 23, 2012
173 43001 Jarema
May 27
CAT Tools Technical Help  MemSource vs. MemoQ    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) Ekaterina (Katia) Glass
Jul 7, 2015
62 6643 Eirik Birkeland
May 27
SDL Trados support  Studio and Processors/RAM Huw Watkins
May 27
3 201 Huw Watkins
May 27
French  recherche de stage en traduction Stella chap
May 24
9 595 xanthippe
May 27
ProZ.com: Translator Coop  Announcing translator feedback (WWA) improvements    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Jason Grimes
ProZ.com-Mitarbeiter
Jun 5, 2013
45 13032 marketedge
May 27
ProZ.com technical support  I can't ask a question... Lida Garcia
May 26
3 343 Maria Kopnitsky
ProZ.com-Mitarbeiter
May 27
Déjà Vu support  Any news on the upcoming version? Wojciech Matyszkiewicz
May 22
12 581 Wojciech Matyszkiewicz
May 27
SDL Trados support  Trados 2015 crashing repeatedly Laurens Landkroon
May 27
1 133 SDL_Guillaume
May 27
French  formations diverses en français-portugais Claudia H. P. Hoogewijs
May 26
11 417 Sheila Wilson
May 27
SDL Trados support  Upgrade Studio 2011 Professional to 2015 Professional with license server Lingrus
May 24
2 178 SDL_Steve
May 27
Wordfast support  Populate an entire file with 100% matches? Rutger Cornets de Groot
May 27
2 152 Rutger Cornets de Groot
May 27
Business issues  Approaching direct clients - finding the right person in a company Mark Hemming
May 26
5 537 Bruno Depascale
May 27
Turkish  "Euro'dan" mı, yoksa "avrodan" mı? , Kesme işareti var mı, yok mu?    (Gehe zu Seite 1... 2) RasimD
Feb 22, 2011
18 4131 Selcuk Akyuz
May 27
Money matters  Rush translation work disguised as discount-worthy volume work LegalTransform
May 25
10 828 Gabriele Demuth
May 27
Language Industry Events & Announcements  5 Steps to Success for Translators, online training in Greek Eleni Zissi
May 27
0 110 Eleni Zissi
May 27
Russian  Windows 10: кто пробовал, какие впечатления?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Alexander Matsyuk
Sep 12, 2015
53 5435 DZiW
May 27
MemoQ support  How to proofread in memoQ Benjamin Hall
May 27
8 278 Mirko Mainardi
May 27
Wordfast support  Bengali typing Shakir Azeem
May 27
0 87 Shakir Azeem
May 27
Smart shoppers  Searching new laptop with long lasting battery Heinrich Pesch
May 25
14 669 Steven Sidore
May 27
Translator resources  Blabbing Translators - Talk show about translators and translation LegalTransform
May 22
8 1029 Andrea Garfield-Barkworth
May 27
Czech  Počítačový převod řeči na text Milan Condak
Mar 8
1 323 Milan Condak
May 27
ProZ.com technical support  What happened to ProZ.com term search?    (Gehe zu Seite 1... 2) Elizabeth Tamblin
May 6
22 1847 Tansy
May 27
Translator resources  List of literary works by number of translations LegalTransform
May 26
3 313 Samuel Murray
May 27
Money matters  Charging appostille translation    (Gehe zu Seite 1... 2) M.Nevirkovets
Dec 16, 2013
15 953 Valeria Donzelli
May 27
Subtitling  Feedback from translator / subtitlers diogobarroso
May 25
2 393 diogobarroso
May 26
SDL Trados support  Inserting footnote(s) in SDL Trados Studio 2009 Word_Wise
Jan 29, 2011
14 2943 SDL Community
May 26
Powwows  Powwow: Copenhagen - Denmark N/A
May 14
4 329 Mette Melchior
May 26
Russian  "Жемчужины" перевода- 2    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30... 31) Natalie
Jun 26, 2011
460 280478 Jarema
May 26
Spanish  ¿Cuánto cobro un MSDS? lauraelizabth
May 26
1 154 neilmac
May 26
Turkish  Sosyal sorumluluk projeleri: Herkesin yapabileceği bir şeyler vardır Adnan Özdemir
Mar 10
9 930 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
May 26
Powwows  Powwow: Rosarito - Mexico N/A
May 26
1 100 Jenae Spry
May 26
Money matters  Mega Translation Agency owner buys 11.5 million dollar mansion    (Gehe zu Seite 1... 2) LegalTransform
May 20
22 2242 Karine Derancy
May 26
Office applications  Word 2010: "Do not check spelling or grammar" keeps getting checked. Michael J.W. Beijer
Oct 4, 2012
13 16711 Mariusz Kuklinski
May 26
SDL Trados support  Studio 2011: "Failed to save target content" and other messages Luiza M. Charles de Oliveira
Apr 22, 2012
6 5327 Balda
May 26
SDL Passolo  Does Passolo 2011 support Machine Translation? langu2
May 26
0 70 langu2
May 26
SDL Passolo  Passolo 2011: Reuse statistics prior to translation langu2
May 26
0 82 langu2
May 26
SDL Trados support  Extremely slow performance of alignment editor in Studio 2015 Christian Schaller
Jan 23
1 367 Arnaud Brusselmans
May 26
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






TMreserve
Wake up in the Morning and see that you have sold TMs and made Money overnight



The TM Market Place for Translators
New: Our Instant TM Download
TM owners: Upload your TMs into the online database
Customers: Analyse your text & instantly download a text-specific TM
Well over 1.2 BILLION translation units

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »