Formation DU traducteur juridique
Thread poster: kager19
kager19
kager19  Identity Verified
France
Local time: 19:40
Member (2014)
English to French
May 21, 2016

Bonjour,
Je recherche une formation en traduction juridique à distance. Connaissez-vous des organismes qui proposent des formations diplomantes en traduction juridique ?
Merci de votre aide.
Cordialement,


 
Karine Derancy (X)
Karine Derancy (X)  Identity Verified
France
Local time: 19:40
English to French
Ci3M May 21, 2016

Bonjour,

Je sais que Ci3M en propose une, qui semble être très bien faite.
J'ai pour ma part suivi une formation chez eux, formation professionnalisante de traduction à orientation technique. J'ai adoré !
J'ai pu travailler à mon rythme, de chez moi, tout en ayant vraiment le sentiment de progresser, de faire quelque chose d'utile pour ma carrière.
Les cours sont bien faits, dispensés sous forme de vidéos et pdf, les devoirs à rendre réguliers.
Je
... See more
Bonjour,

Je sais que Ci3M en propose une, qui semble être très bien faite.
J'ai pour ma part suivi une formation chez eux, formation professionnalisante de traduction à orientation technique. J'ai adoré !
J'ai pu travailler à mon rythme, de chez moi, tout en ayant vraiment le sentiment de progresser, de faire quelque chose d'utile pour ma carrière.
Les cours sont bien faits, dispensés sous forme de vidéos et pdf, les devoirs à rendre réguliers.
Je recommande fortement l'organisme.

Bonne chance dans vos recherches.

Karine
Collapse


 
kager19
kager19  Identity Verified
France
Local time: 19:40
Member (2014)
English to French
TOPIC STARTER
merci May 21, 2016

Je vais me renseigner sur leurs conditions et prix.
Merci


 
nordiste
nordiste  Identity Verified
France
Local time: 19:40
English to French
+ ...
Prise en charge de la formation continue May 22, 2016

Il existe différents dispositifs de prise en charge des actions de formation continue en France.
- pour les salariés du secteur privé : voir https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/N177
- pour les indépendants. Les traducteurs et interprètes (code NAF
... See more
Il existe différents dispositifs de prise en charge des actions de formation continue en France.
- pour les salariés du secteur privé : voir https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/N177
- pour les indépendants. Les traducteurs et interprètes (code NAF 7430Z) peuvent s'informer auprès du FIF PL http://www.fifpl.fr/

Bonne formation !


[Edited at 2016-05-23 07:27 GMT]
Collapse


 
mariealpilles
mariealpilles  Identity Verified
France
Local time: 19:40
English to French
+ ...
Formation du traducteur juridique May 22, 2016

Il n'existe pas de formation de traducteur juridique à proprement parler. Une fois que vous possédez bien la langue, il faut travailler sur des textes juridiques par vous-même dans les deux langues, voire étudier la loi puisque les deux systèmes ne se recoupent pas. C'est l'expérience qui fera de vous un traducteur juridique compétent. Et il faudra vous tenir au courant de l'évolution des lois, des textes, et des pratiques.

 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 19:40
Member (2006)
French to Portuguese
+ ...
Formation de traducteur juridique - ça existe May 23, 2016

mariealpilles wrote:

Il n'existe pas de formation de traducteur juridique à proprement parler. Une fois que vous possédez bien la langue, il faut travailler sur des textes juridiques par vous-même dans les deux langues, voire étudier la loi puisque les deux systèmes ne se recoupent pas. C'est l'expérience qui fera de vous un traducteur juridique compétent. Et il faudra vous tenir au courant de l'évolution des lois, des textes, et des pratiques.


Bonjour Marie,

Je suis désolée, mais je ne suis pas d'accord avec vous. Il y a bel et bien des formations de traducteur juridique, comme le DU de traduction juridique à l'Université de Nice. Cependant, je ne sais pas si cette formation est uniquement présentielle ou aussi à distance.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Formation DU traducteur juridique






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »