ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Регистрация ФЛП для переводчиков в Украине: ваше мнение? Olena Kozar
Sep 10
13 824 Anna Ivanchenko
19:55
Business issues  Does translation include editing one's own text? Karin Maack
Sep 19
9 508 Łukasz Gos-Furmankiewicz
19:49
Wordfast support  File Conversion problems with Wordfast Pro and Target Language problems with Wordfast Pro & Anywhere Dawn Marie Ciano Brosh
Sep 18
7 216 Dawn Marie Ciano Brosh
19:45
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) he-li
Sep 10
179 7728 QHE
19:39
Turkish  PDF dönüştürücü değilim. Çevirmenim. Mathis Gezegen
Sep 19
2 94 Recep Kurt
19:31
Across support  Mark segment as "translated" and move to next untouched Sander Van de Moortel
Nov 16, 2012
6 1545 Andrea Riffo
18:54
Wordfast support  Failed to leverage ...TM - unknown assets 'D' Dr. phil. Christiane Bohnert
14:38
1 80 Yasmin Moslem
17:35
SDL Trados support  reviewing workbench files (uncleaned doc files) in Studio 2011 Catalina/Dan Ilioiu
11:27
3 138 Emma Goldsmith
17:03
Money matters  Lots of jobs (what kinds of jobs) being awarded through the translator directory    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Bernhard Sulzer
May 15
44 4508 Tom in London
17:01
Ukrainian  Це правильно?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) _Alena
May 24
48 2200 _Alena
16:44
Site forums  What bothers you about the forums?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Bernhard Sulzer
Sep 9
48 3041 Tom in London
16:38
Bulgarian  EN>BG BG>EN речник zigzum
Aug 13, 2012
1 1975 emmav
16:38
SDL Trados support  Fuzzy match Trados 2014 Chris Neill
07:24
2 123 Chris Neill
16:10
Powwows  Powwow: Taranto - Italy N/A
Sep 12
4 162 Valentina Mellone
14:56
Money matters  How much can I charge for express fee when working whole weekend? Fredrik Pettersson
Sep 19
9 693 Thayenga
14:47
Déjà Vu support  Deja vu X3 – bugs and areas to improve Pavel Tsvetkov
10:20
1 95 Selcuk Akyuz
14:38
Fun with language  Sneezing around the world RominaZ
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 19
1 191 Alex Lago
13:29
Marketing for translators  LinkedIn - Adding contacts Ana Vozone
10:40
6 328 Thayenga
13:13
Russian  Количество заказов за последние месяцы boostrer
Sep 9
13 1096 Anna Ivanchenko
12:43
French  Client qui refuse de répondre à des questions concernant le texte à traduire Andrea Halbritter
Sep 19
5 328 Françoise Vogel
12:40
Turkish  Erken emeklilik/Meslektaşlara yarayabilir Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Jan 11
12 1442 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
12:40
Czech  Jednota tlumočníků a překladatelů - členství MartaStrnadova
Sep 18
8 291 Stanislav Pokorny
11:59
Czech  Fakturace poplatku za tištěné vyúčtování Milan Condak
Sep 19
4 187 Stanislav Pokorny
11:42
SDL Trados support  Problem saving target file in Studio 2011 Sonia Almeida
11:30
0 70 Sonia Almeida
11:30
SDL Trados support  Concordance Function not working Sofia Marina Christina Loddo
Jan 4, 2009
14 3654 Henning Holthusen
09:45
SDL Trados support  Problems with TM and concordance, re-install necessary?? Sabine Jones
Sep 16
3 281 Henning Holthusen
08:45
Internet for translators  Becoming Tech-savvy in the Digital Age Claudia Brauer
01:11
0 129 Claudia Brauer
01:11
Business issues  Proz profiles - are we doing things right? Domenico Trimboli
Sep 19
6 737 Triston & Gaby
00:49
Business issues  Client arbitrarily applying 50% discount AnthonyLee
Sep 18
14 925 Andrea Halbritter
Sep 19
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27... 28) QHE
May 4
412 44227 QHE
Sep 19
Romanian  Susținerea unui proiect pentru o tastatură românească    (Gehe zu Seite 1... 2) Monica Tuduce
Aug 18
19 1146 mihnita
Sep 19
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day (2014)    (Gehe zu Seite 1... 2) N/A
Aug 27
19 820 Marilu Kruger
Sep 19
Translation in the UK  getting started with no qualifications    (Gehe zu Seite 1... 2) aga_york
Sep 14
19 1387 Helena Chavarria
Sep 19
SDL Trados support  MultiTerm 2004 can't save a term after Java 7 Update 67 Daniel Chan
Sep 19
0 69 Daniel Chan
Sep 19
Speech recognition  DNS 13 with Studio 2014? Erik Freitag
Sep 19
2 140 Erik Freitag
Sep 19
Wordfast support  WF PRO error while saving translated file (docx) Tom Jamieson
Sep 17
3 196 Yasmin Moslem
Sep 19
SDL Trados support  Best way to remove < span > < /span > tags anyone? Sian Cooper
Sep 18
10 415 pep
Sep 19
Money matters  Proofreading Christophe Lefrancois
Sep 19
6 505 Thomas Rebotier
Sep 19
Wordfast support  WF and PPT issue neilmac
Sep 19
9 331 Dominique Pivard
Sep 19
Pronunciation  American English Andgela Kushnirenko
Sep 19
1 174 LilianNekipelov
Sep 19
Money matters  Effect on translators of upcoming changes to EU VAT laws?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) John Mifsud
Sep 17
48 2303 John Mifsud
Sep 19
SDL Trados support  Trados 2007 Download Alina - Maria Chiteala
Jul 18, 2012
4 2832 SDL Support
Sep 19
Getting established  Recommended professional insurance Laurent Fel
Sep 5
14 1019 Ana Vozone
Sep 19
French  Blog sur le sous-titrage Nathalie Schon
Sep 4
4 337 Nathalie Schon
Sep 19
SDL Trados support  TagEditor - (40007): Error reading TTX file: Expected end of tag ‘Raw’ Enrico C - ECLC
Mar 26
10 1023 tomryanbawn
Sep 19
French  Tarifs ? thib
Sep 18
12 742 Sheila Wilson
Sep 19
Money matters  Translating books for royalty fees only ???    (Gehe zu Seite 1... 2) Jeff Whittaker
May 20
21 1875 Arianne Farah
Sep 19
Italian  Certificato di residenza fiscale Matteo Ippoliti
Aug 17, 2007
10 10200 Giuseppe C.
Sep 19
Legal  Education advice for wannabe FR/GE into EN legal translator sarahann
Sep 13
4 366 dianaft
Sep 19
Business issues  Interpreters being charged cancellation fees Cheung00
Sep 18
6 614 José Henrique Lamensdorf
Sep 19
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »