ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
SDL Trados support  Problem finding question marks in target or source segments Sandor Juhasz
14:37
1 32 Emma Goldsmith
15:25
Translation in Canada  How to work as an independant in Canada/Quebec Mohamed Mehenoun
Nov 25
3 350 Mohamed Mehenoun
14:59
Money matters  Debt collection from international agency Emal Ghamsharick
Nov 25
8 580 Emal Ghamsharick
14:54
Getting established  Agencies you work with Rasa Mikalauskaite
Nov 26
5 535 Peoplesartist
14:51
SDL Trados support  Service Pack 2 for SDL Trados Studio 2014 and SDL MultiTerm 2014 - Java is gone!    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) SDL_Robert
Nov 18
33 2197 Sandra& Kenneth
14:30
SDL Trados support  Trados 2014 - "Not enough storage is available to process this command" error and file deletion Francesco Galardi
14:12
0 37 Francesco Galardi
14:12
SDL Trados support  Do not display Termbase Viewer Window Spiros Doikas
13:12
1 70 Emma Goldsmith
14:10
Turkish  Yeminli Tercüman maliyeye kaydolma zorunluluğu var mıdır babatu
Jan 9, 2010
5 3215 Espio
13:49
German  xml-Datei für Trados 2007 arbeitet nicht im Studio Stepanka
Nov 26
1 101 Stepanka
13:35
Czech  Soubor xml pro Trados 7 nepracuje ve Studiu 2014 Stepanka
Nov 25
2 114 Stepanka
13:33
Fun with language  Aptronyms Paul Dixon
Nov 26
7 338 Olly Pekelharing
13:32
SDL Trados support  Issues with MultiTerm 2014 SP1 / SP2 // JavaScript errors KRAFTER
Nov 26
4 202 KRAFTER
13:07
Business issues  FATCA and US citizens living abroad Jonathan MacKerron
09:01
10 451 Jonathan MacKerron
12:31
Powwows  Powwow: Bisceglie - Italy N/A
Nov 24
7 170 Malgorzata Potrzyszcz
11:17
German  Normseite vs. Dokumentseite Gabriele Demuth
Nov 26
4 292 Michael Wetzel
11:12
ProZ.com contests - discussion of individual entries  Discussion about Annual ProZ.com translation contest: "Celebrations" in Spanish to English - Entry #16483 N/A
Nov 14
2 18 emmamh2012
10:58
Chinese  【抱歉,我以搜到答案】 Z-Kong
10:43
0 57 Z-Kong
10:43
SDL Trados support  Java Security Warning does not let me add or edit terms in SDL MultiTerm or SDL Trados Studio 2014    (Gehe zu Seite 1... 2) Lilia Simões
Oct 27
18 2890 Nicole Islinger
10:09
Portuguese  Não atual (Presiçava um pouco ajuda com português (PT)...) Jussi Rosti
09:59
0 106 Jussi Rosti
09:59
SDL Trados support  Studio 2014 fail to detect meta tag for HTML Eccella
Sep 17
3 244 Remy Blaettler
09:56
SDL Trados support  DETAILED wordcount in TRADOS 2014 Kasia Platkowska
Nov 17
10 411 perfischer
09:30
Ukrainian  Обговорення "перлин"    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Oleg Delendyk
Nov 17
32 1030 amatsyuk
09:00
MemoQ support  Sorting termbase for forbidden terms krp_2000
08:53
0 38 krp_2000
08:53
SDL Trados support  Re-indexing multiple TMs lievenlannoo
Nov 19
4 217 lievenlannoo
08:02
Office applications  Merge and split MS Word files    (Gehe zu Seite 1... 2) Samuel Murray
Jan 18, 2013
27 5424 Ready Trans
07:45
Smart shoppers  Lenovo X230 i5, 4 GB, 256 GB SSD Rasa Mikalauskaite
Nov 26
10 515 Lincoln Hui
07:10
CAT Tools Technical Help  Can we speak and compare the features of the Cat Tools instead of the Cat Tools themselves    (Gehe zu Seite 1... 2) drevetph
Oct 29
15 979 Meta Arkadia
02:31
Chinese  请教大家一个关于格式的问题 ziptip
Nov 25
4 299 Wangbo231
01:33
Turkish  cevap bile yazılmaması gereken iş teklifleri Selcuk Akyuz
Nov 26
4 213 Emin Arı
01:33
SDL Trados support  Studio 2014 won't generate a target translation Pavel Bartusek
Nov 26
2 152 Pavel Bartusek
Nov 26
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193... 194) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2898 3365621 pkchan
Nov 26
French  Devenir traducteur    (Gehe zu Seite 1... 2) Angelina.M
Sep 13, 2013
23 3821 Alexeia75
Nov 26
SDL Trados support  Studio 2014: locked document Christian G
Nov 26
3 217 SDL Support
Nov 26
SDL Trados support  Studio 2014: source and target languages are in the same column Céline Poulin
Nov 26
1 177 SDL Support
Nov 26
Getting established  How to get started as a Translator - What do I need? Adele Mc Donnell
Nov 24
9 778 Triston Goodwin
Nov 26
Russian  Как повернуть скан для OCR? boostrer
Nov 25
6 386 Alex Khanin
Nov 26
Subtitling  Subtitling industry marco_natale
Nov 24
3 253 Monica Paolillo
Nov 26
Business issues  Working under rush condtions    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) R-i-c-h-a-r-d
Nov 18
54 5216 R-i-c-h-a-r-d
Nov 26
CAT Tools Technical Help  MemoQ or Trados? For WMPL XLIFF Files - Arabic and French Jody Parente
Nov 16
6 297 Jody Parente
Nov 26
Arabic  Meaning of the words Ezina, Anja and Zohra ahsanm
Oct 30
2 206 Grace Shalhoub
Nov 26
Business issues  Salary levels in Poland for DE-EN translators Ananthalakshmi
Nov 25
4 406 Alexander Vareiko
Nov 26
Money matters  Misunderstandings, bad communication, supernatural powers and abuse    (Gehe zu Seite 1... 2) manfredi nadai
Nov 24
18 1580 manfredi nadai
Nov 26
Romanian  Powwow de primăvară, 16 mai 2015 Paula Dana Szabados
Nov 26
0 72 Paula Dana Szabados
Nov 26
SDL Trados support  How do I open single sdlxliff files sent by client (not a package)? Gerti Hofmann
Nov 26
4 277 Sergei Tumanov
Nov 26
Turkish  Online Backup Alternatifleri ATIL KAYHAN
Nov 25
4 238 Mehmet Karsli
Nov 26
Powwows  Powwow: Râmnicu Vâlcea - Romania N/A
Nov 10
3 149 Paula Dana Szabados
Nov 26
Polish  Zawiłości podatkowe - jak rozliczyć dochód z PL mając DG zarejestrowaną w UK? GregoryM
Nov 20
3 264 Joanna Rączka
Nov 26
SDL Trados support  Error activating Studio 2014 for the first time cristelc
Nov 26
0 73 cristelc
Nov 26
SDL Trados support  Studio 2009 Could not load file or assembly 'System.Data.SQLite.dll' Elvira Schmid
Nov 26
0 78 Elvira Schmid
Nov 26
Spanish  Precio por certificar una traducción bergamasque
Nov 21
3 144 bergamasque
Nov 26
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »