ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Déjà Vu support  Translating .msg files with DVX2? PatriziaM.
Jun 19
1 28 Victor Dewsbery
07:03
Across support  Problem with retrieving task in Across Asset Orymbayev
06:26
2 14 Asset Orymbayev
07:01
SDL Trados support  RAM or GHz: Can Hardware speed up Studio 2011? Jan Kruse
Jun 19
9 222 Tomás Cano Binder, CT
06:22
SDL Trados support  Create frequent segments file to export manue G
Jun 19
3 53 manue G
06:14
Chinese  感恩    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) EnglishChineseT
Jun 7
64 3158 LoyalTrans
06:11
ProZ.com training  . Freelance translator video package - 30 videos for 30 USD N/A
Jan 24, 2012
6 3666 MultiPro
04:25
Business issues  Looking for examples of abusive clauses in contracts translators are asked to sign Łukasz Gos-Furmankiewicz
03:54
0 56 Łukasz Gos-Furmankiewicz
03:54
ProZ.com technical support  Often can't access KudoZ discussion entries philgoddard
Jun 19
1 84 Katalin Horváth McClure
02:47
Professional development  How to avoid careless mistakes?    (Gehe zu Seite 1... 2) swaninga
May 28
27 1518 Orrin Cummins
01:44
Linguistics  Have a nice day??    (Gehe zu Seite 1... 2) Jessica Noyes
Jun 19
15 738 Balasubramaniam L.
01:31
Getting established  How long does it take to get established Elena Diaz
Jun 19
7 317 Balasubramaniam L.
00:59
Professional development  MA in Translation vs. Certificate in Translation Calabrese
Jun 6
2 131 Calabrese
00:52
Professional development  How did you find the DPSI oral exam? Hecate29
Jun 16
2 163 Łukasz Gos-Furmankiewicz
00:20
Translation in the UK  A level certificate in BS education system Phong Le
Jun 19
7 136 Phong Le
00:01
Teaching and Learning Languages  Interesting article about learning languages Javier Wasserzug
Jun 18
5 302 Nicole Schnell
Jun 19
SDL Trados support  Creating SDLXLIFF with track changes Pavel Nikonorkin
Jun 19
6 100 Natalie
Jun 19
SDL Trados support  Trados 2011 - export/import between language variant TMs? Sian Cooper
Jun 19
1 31 SDL Support
Jun 19
SDL Trados support  SDL ATS provider failing Sian Cooper
Jun 19
1 50 SDL Support
Jun 19
SDL Trados support  Trados 2007/TagEditor: Double spaces multiplying in perfect/partial matches Jørgen Madsen
Jun 18
1 50 SDL Support
Jun 19
SDL Trados support  Trados 2011 not picking up repetitions John Kennedy
Jun 19
5 117 John Kennedy
Jun 19
SDL Trados support  Cannot exit Review mode in Studio 2011    (Gehe zu Seite 1... 2) Kerstin Buessenschuett
Oct 3, 2012
16 2816 Frank van 't Veer
Jun 19
Translation Theory and Practice  Translation before the internet    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) NClochez
Jun 12
41 2053 Jeff Whittaker
Jun 19
Proofreading / Editing / Reviewing  Deep editing not proofreading parolagiusta
Jun 18
12 607 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 19
Interpreting  Chinese student living in US, what certification should I get to do translation/interpretation work? biaoliu
Jun 19
1 59 parlezvous
Jun 19
MemoQ support  Translation memory matches Tai Fu
Jun 19
10 193 TheAlphaSense
Jun 19
SDL Trados support  "Text field content" in Trados Studio 2011? Language Dept
Jun 19
2 68 SDL Support
Jun 19
Italian  Breakdown costi Elena2384
Jun 18
4 287 Angie Garbarino
Jun 19
Italian  Regime dei minimi Omar Lobao
Dec 26, 2012
6 1438 matsu1985
Jun 19
Getting established  ProZ.com membership for a beginner - feedback needed Alex Alexandre
Jun 15
13 739 Alex Alexandre
Jun 19
Getting established  Little experience - do I have a chance? Nick Brisland
Jun 14
13 783 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 19
Déjà Vu support  Deja vu tutorial twakely
Jun 19
3 79 Yolanda Broad
Jun 19
Office applications  How to change the bullet color in a Word file (Office 2007)? Chun-yi Chen
Feb 26
13 761 marvpark
Jun 19
SDL Trados support  How can I save this target source in Trados Studio 2009? Helena Grahn
Jun 18
2 121 SDL_Diana
Jun 19
Translation in the UK  Moving from UK - Closing Self-employed Valentina C.
Jun 19
5 263 Valentina C.
Jun 19
SDL Trados support  Studio 9 stopped working Paul Carmichael
Jun 19
0 39 Paul Carmichael
Jun 19
MemoQ support  Importing multi-column RTF tables (in MemoQ 5) Alami
Jun 18
3 1064 Alami
Jun 19
Chinese  初来乍到,寻求众大侠指路>.<    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) janejoki
Jun 10
33 985 Rita Pang
Jun 19
ProZ.com training  Meeting clients at ProZ.com N/A
Jun 19
1 53 Irene Valente
Jun 19
MemoQ support  TM properties Olaf Reibedanz
Jun 2
2 202 Olaf Reibedanz
Jun 19
KudoZ  Can I award KudoZ points to a member who posted a discussion entry? Sarah McDowell
Jun 4
11 700 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 19
ProZ.com: Translator Coop  Announcing translator feedback (WWA) improvements    (Gehe zu Seite 1... 2) Jason Grimes
ProZ.com-Mitarbeiter
Jun 5
15 979 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 19
ProZ.com profile help  Improving my ProZ.com profile - suggestions needed awakening16
Jun 18
7 212 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Jun 19
Professional development  Anybody doing diptrans French to English? roxyD
May 23
3 245 LHempton
Jun 19
Professional development  Study Partner? IOL Diploma in Translation Italian > English LHempton
Jun 19
0 32 LHempton
Jun 19
Romanian  Limba moldoveneasca iuliarobgit
Mar 13
13 1572 Maricica W.
Jun 19
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2011 - error retrieving your license! Denise Thurley-Newton
Jun 19
1 43 SDL_Sarah
Jun 19
Powwows  Powwow: Madrid - Spain N/A
Jun 6
2 109 Cristina Mateos
Jun 19
Apple/Mac operating systems  Parallels + Dropbox issue Jacques DP
Jun 6
11 296 Jacques DP
Jun 19
Translation news  SDL loses a third of its value after software group issues profit warning Lisa Simpson, MCIL
Jun 18
10 530 Tatty
Jun 19
SDL Trados support  Activation code after downloading demo SDL 2011 Beatriz Abril
Jun 11, 2012
6 2739 bcavag
Jun 19
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Translation Workspace
Cloud Solution from Lionbridge
Get 50% off your first three months

• Access GeoWorkz Marketplace to search and bid on thousands of jobs
• Work in world-class solution Translation Workspace to improve translation productivity and quality
• Free upgrades, free training, free basic support

More info »