Fizetési szempontok kezdőknek
Thread poster: OrsolyaPeter
OrsolyaPeter
OrsolyaPeter  Identity Verified
Romania
Local time: 16:11
Hungarian to German
+ ...
Feb 4, 2016

Kedves szakértők,

Magyar anyanyelvűként, aki a németet is hasonló szinten beszéli, de ezidáig csak néhány alkalommal fordított (azt viszont elég változatos témekörökben) mennyit lenne logikus kérni fordításokért?

Válaszaitokat előre is köszönöm.


 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Hungary
Local time: 15:11
Member (2006)
Russian to Hungarian
+ ...
SITE LOCALIZER
nem fórumtéma Feb 4, 2016

Invesztálj egy ProZ.com tagságba (nagyon jó befektetés, nekem elhiheted), és rögtön megnézheted a közösség árait mutató grafikont. A magam részéről nem túl szerencsés dolognak tartom egy fórumra kiteregetni az anyagi ügyeimet.

 
Ildiko Santana
Ildiko Santana  Identity Verified
United States
Local time: 06:11
Member (2002)
Hungarian to English
+ ...

Moderator of this forum
Friss németországi cikk Feb 4, 2016

Talán hasznos lehet ez a friss cikk, épp itt a ProZ.com-on láttam tegnap:
http://www.proz.com/forum/money_matters/297851-the_magic_number_is_eur_015_currently_us_0166_translator_rate_survey_released_in_germany.html

Én nem vagyok németes, sőt még Európában sem vagyok már
... See more
Talán hasznos lehet ez a friss cikk, épp itt a ProZ.com-on láttam tegnap:
http://www.proz.com/forum/money_matters/297851-the_magic_number_is_eur_015_currently_us_0166_translator_rate_survey_released_in_germany.html

Én nem vagyok németes, sőt még Európában sem vagyok már sok éve, így nincs személyes tapasztalatom a konkrét nyelvpárban. Az biztos, hogy az árainkat sok mindenre alapozhatjuk, csak logikára nem. ; ) Sajnos gyakran a piac diktál, és szerintem mindenki a saját tudása / tapasztalata / körülményei / és még sok egyéb szempont megfontolása után alakítgatja az árait. Ez egy nagyon összetett kérdés, de rengeteg tanulságos fórumot találhatunk az interneten.

A ProZ.com tagság szerintem is jó befektetés, sokat tanulhatunk, munkát és ügyfeleket szerezhetünk, kapcsolatokat építhetünk, akár még reklámozhatjuk is magunkat. Ez itt a magyar nyelvű fórum, de van német is, és persze angolul ott a nagy "Money matters" témakör - érdemes körülnézni az archívumban.

Sok sikert!
Ildikó
Collapse


 
Zsofia Csaba
Zsofia Csaba  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 15:11
English to Hungarian
+ ...
Fizetési szempontok kezdőknek Feb 5, 2016

Kedves Péter!

A Proz.com Rate calculator funkciójánál találhatók hasznos írások ezzel kapcsolatban, például ez a cikk: http://wiki.proz.com/wiki/index.php/Determining_your_rates_and_fees_as_a_translator.

Ez a thread sz
... See more
Kedves Péter!

A Proz.com Rate calculator funkciójánál találhatók hasznos írások ezzel kapcsolatban, például ez a cikk: http://wiki.proz.com/wiki/index.php/Determining_your_rates_and_fees_as_a_translator.

Ez a thread szintén nagyon hasznos: https://www.facebook.com/businessfortranslators/posts/424928717603300 (Marta Stelmaszak egyébként is remek előadó, és nagyon jó könyvei/tanfolyamai/online bootcamp-jei vannak, amelyekből sokat lehet tanulni a fordítás üzleti oldaláról, akár kezdő vagy, akár régóta fordítasz.)

Sok sikert!

Zsófi
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Fizetési szempontok kezdőknek






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »