ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Turkish  TERCÜMANLARIN SORUNLARINI DİLE GETİRİN Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
16:49
6 162 Adnan Özdemir
22:04
French  Quel statut pour un « traducteur itinérant » ? Robin Dufaye
Sep 8
9 1156 Claire Dodé
21:49
MemoQ support  How to deactivate the text marking options Pablo Bouvier
Dec 11
2 166 Pablo Bouvier
21:37
Money matters  Is a residence certificate needed in EU if I have a valid EU VAT number?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Andrei Albu
Dec 18
44 1453 Andrea Kowalenko
21:31
SDL Trados support  TM upgrade from txt files takes a ridiculous amount of time in Studio 2014 Hybinette
Jul 21
2 206 Dominique Pivard
21:18
ProZ.com training  SDL Trados Studio CAT tool N/A
21:07
1 32 galishapira
21:07
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41... 42) QHE
May 4
619 89039 QHE
20:39
SDL Trados support  Confirm and jump to next fuzzy/new segment? Jose Ruivo
Dec 18
1 117 Spiros Doikas
19:35
Powwows  Powwow: Mannheim - Germany N/A
Nov 24
2 164 Pascal Grandpierre
18:55
French  stage de Master 2 en traduction Richard 778
16:38
1 101 samantha soreil
17:58
Russian  Ошибка Trados 2014 SP2! sang20
17:38
1 83 Natalie
17:58
Smart shoppers  Considering CATS, SDL, Wordfast, Fluency - Mac with Parralles Jason Holt
May 15, 2012
3 1418 Michael Beijer
17:53
Translator resources  Freelance Translators Survey icymicy
10:49
5 291 Josephine Cassar
17:38
Powwows  Discontinue the use of 'powwow'.    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6) scooke
Aug 30
89 7229 B D Finch
17:30
Czech  czech translator invoicing spanish office Salomé Lopez-Lavado
13:08
1 59 EvaVer
17:21
German  Seitenpreis für ein Kochbuch Gudrun Wolfrath
Dec 18
4 258 Gudrun Wolfrath
16:45
MemoQ support  How to use memoQ 2014 on two computers? gales
Dec 15
4 275 Simon Mountifield
16:28
Money matters  Low rates for easy work?    (Gehe zu Seite 1... 2) Phil Hand
Dec 18
24 2024 Lincoln Hui
15:40
MemoQ support  Typing sounds Ali Bayraktar
14:48
2 155 Ali Bayraktar
15:02
Chinese  犯罪背景调查 lbone
09:52
2 146 David Lin
14:52
Translator resources  Blacklist unreliable translation agencies and clients    (Gehe zu Seite 1... 2) SWEDISH-TRANSLATION.com - your Swedish translation partner
Oct 12, 2001
29 11360 Tony M
14:52
German  Suche VAT-Formulierung zum brit. Steuerrecht für Rechnung in Deutsch    (Gehe zu Seite 1... 2) Gabriele Demuth
Dec 17
16 632 Gabriele Demuth
14:44
Chinese  求助,ubuntu14.04下安装OmegaT3.1.8 arkhosic
Dec 13
5 210 arkhosic
14:35
Money matters  Another very bad work offer received today, from an agency based in the UK Tom in London
Dec 18
13 1213 José Henrique Lamensdorf
14:05
Italian  Vogliamo parlare ancora della gestione separata?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Christel Zipfel
Dec 2
44 3292 Bruno Depascale
13:51
SDL Trados support  Replacing double spaces in Studio 2014 Spiros Doikas
13:51
0 97 Spiros Doikas
13:51
SDL Trados support  Upgrading from Studio 2009 to 2014 HealthcarePro
13:09
1 93 GBergeron_SDL
13:23
SDL Trados support  Error Message: Deactivation failed. Cannot deactivate license. - Invalid activation code Navarut Y.
08:12
3 170 SDL Support
13:06
Translation in Spain / La traducción en España  Facturación a empresas españolas (desde UK) ¿número de intracomunitario? Eduardo Lindes
Feb 3, 2012
10 4321 Catherine Shepherd
13:01
Money matters  Unpaid Invoice Laura Maria Nicosia
Dec 17
14 1046 Madeleine MacRae Klintebo
12:59
Russian  "Жемчужины" перевода- 2    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27) Natalie
Jun 26, 2011
403 200886 amatsyuk
11:47
Chinese  欧美已经是圣诞的节奏了? Yang Min
00:54
5 216 Yan Yuliang
10:51
Turkish  Osmanlıca - Türkçe kaynaklar, Cumhuriyet boyunca Türkçenin serüveni, Günümüz Türkçesi...    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Adnan Özdemir
Jul 7, 2013
135 31612 Adnan Özdemir
10:26
Proofreading / Editing / Reviewing  Editing Machine Translation Martin Schefski
Dec 15
14 812 Rudolf Vedo CT
10:19
Turkish  Are there rules on when and how Kudoz moderators are to act? Yusef
Dec 17
4 284 Recep Kurt
09:55
SDL Trados support  Saving XLF file in Studio 2014 Francesca Zanette
08:15
2 140 Francesca Zanette
09:45
SDL Trados support  Trados 2014 Unexpected error when detecting file type for file... Stefane
Dec 18
1 156 SDL_Steve
09:00
Macedonian  Средба на преведувачи и лектори, 1 декември, 17.30, Филолошки факултет, Скопје Irena Kacarski-Kimova
Nov 25
1 584 Irena Kacarski-Kimova
08:49
Macedonian  Вавилон 2015, второ издание на наградата за најдобар млад преведувач Irena Kacarski-Kimova
08:39
0 82 Irena Kacarski-Kimova
08:39
Macedonian  Награда Вавилон, работилница 22 декември 2014 Irena Kacarski-Kimova
08:34
0 61 Irena Kacarski-Kimova
08:34
SDL Trados support  Trados 2009 - Saving a sdlxliff file into a xlf file Carla Lucattini O'Farrell
Apr 5, 2011
9 2907 Francesca Zanette
08:13
SDL Trados support  Nothing happens when updating main-TM Heinrich Pesch
06:50
2 150 Heinrich Pesch
07:43
Wordfast support  Wordfast Pro 3.3.0: Cannot connect with Google Translate Argentine Translator
Dec 18
1 65 Dominique Pivard
06:40
French  Conseils pour débuter en traduction frenchparis
Dec 16
5 582 Claire Dodé
Dec 18
SDL Trados support  Trados error "Offline deactivation failed" Khaled El Qaisi
Dec 18
2 154 Khaled El Qaisi
Dec 18
SDL Trados support  Trados 2011 FL/problem with file type definition (XML) Anna Salek
Jun 1, 2013
14 1989 SDL Support
Dec 18
Dutch  FELOnline contra JurLex Michael Beijer
Jun 27, 2013
7 1231 Michael Beijer
Dec 18
SDL Trados support  Does installing Trados 2011 remove the 2007 version? roak
Dec 18
7 311 roak
Dec 18
ProZ.com training  Meeting clients at ProZ.com N/A
Dec 18
1 141 anita legname
Dec 18
SDL Passolo  Where can I find passolo 2009? Xavier Amouyal
Dec 17
3 182 Angela Meissner
Dec 18
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »