ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Marketing for translators  To be or not to be a native speaker - guidelines valid or not?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) Terry-John
Dec 23, 2014
179 11963 Balasubramaniam L.
14:26
German  RIP Nicole Schnell    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) Johanna Timm, PhD
Oct 2, 2014
64 10674 Mervyn Henderson
14:24
SDL Trados support  Searching tag content in SDL Trados Studio 2011 Balthasar Ltd
Apr 4, 2013
1 506 Felipe Lacerda
14:18
Money matters  Dwindling rates Ayano Murofushi-Arno
11:37
9 394 Richard Foulkes
14:15
Money matters  Service providers outside EU be aware Kenji Yamaguchi
Mar 4
3 441 Gitte Hovedskov, MCIL
14:11
MemoQ support  2014 R2 - issues with tmx import ulrika_m
14:03
0 4 ulrika_m
14:03
Marketing for translators  Price for a list of translation agencies? Vadim Kadyrov
Feb 25
11 802 John Fossey
13:35
SDL Trados support  Trados Studio 2014 on Mac - Unable to locate if Microsoft Word is installed on this machine Silvia GS
13:13
0 48 Silvia GS
13:13
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Skrill - до якої картки краще прив'язати?    (Gehe zu Seite 1... 2) Oksana Zoria
Feb 26
21 510 Oksana Zoria
13:09
Getting established  CAT software for start-up - advice needed    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Luke Mersh
Mar 3
51 2036 Martina Rotondi
12:31
Money matters  Comments and Help needed! phoebeleong317
Mar 3
6 497 GudrunPancake
12:29
SDL Trados support  SDL Studio 2014: "Search in Tags" in Editor View? / Filter segments containing tags? Claudia Franco
12:25
0 57 Claudia Franco
12:25
Business issues  Availability after delivering translation    (Gehe zu Seite 1... 2) GudrunPancake
Mar 4
22 1401 GudrunPancake
12:23
SDL Trados support  Problems with Studio 2014 Spell Checker bartpauly
Mar 3
1 133 GBergeron_SDL
12:22
Wordfast support  WordFast PRO Build 3.4.3 - TM window disappeared from the TXML Editor Perspective Valeria Ricciardi
09:35
8 142 Valeria Ricciardi
12:10
Powwows  Powwow: Stuttgart - Germany N/A
Feb 9
4 247 Seiriol Dafydd
12:06
Translation in Spain / La traducción en España  Freelance translator registered in Spain needs to issue an invoice to agency in UK    (Gehe zu Seite 1... 2) Magdalena Baranowska
Feb 21
17 494 Magdalena Baranowska
11:49
ProZ.com suggestions  Black ribbon for late colleagues.    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Yaotl Altan
Jan 30
33 2281 Tom in London
11:49
SDL Trados support  Studio 2014: Editor: translated segment reverts to the source kmj119_T
10:22
2 93 Natalie
11:41
SDL Trados support  Improve segmentation when importing word doc into Trados 2014 Thomas Prager
11:04
1 84 SDL Community
11:28
ProZ.com technical support  Invoicing tool suggestions ignored Olly Pekelharing
Jan 23
2 283 SueE
10:58
Powwows  Powwow: Jakarta - Indonesia N/A
Jan 27
14 394 Harry Hermawan
10:48
Getting established  Stagnation, Doubts, Trados? Virtual hugs needed! LunaJungblut
Mar 4
8 679 Sheila Wilson
10:47
SDL Trados support  Too many tags when translating .doc in Studio 2014 Yiftah Hellerman-Carmel
Mar 4
5 212 laurgi
10:01
Turkish  Çeviri fiyatları- Forma hesabı FatmaElif
Mar 4
9 266 FatmaElif
09:55
Across support  Section numbers Norskpro
Mar 4
2 94 Norskpro
09:39
German  PDF bearbeiten in Trados Studio 2014 Claudia Vicens Burow
Feb 24
10 501 Rolf Keller
09:35
Wordfast support  Wordfast Pro - a whole day of translation got deleted from the file Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Mar 4
10 428 Anna Sarah Krämer Fazendeiro
09:23
Déjà Vu support  Deja vu X3 – bugs and areas to improve    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Pavel Tsvetkov
Sep 20, 2014
35 2306 NatM
09:20
Chinese  贴一些听了感到十分过瘾的歌 jyuan_us
Mar 4
11 197 jyuan_us
08:48
Translator resources  tmx from Parallel corpus of Patent Translation Resource?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Noe Tessmann
Dec 28, 2014
44 2864 Markgraf001
07:02
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48... 49) QHE
May 4, 2014
728 129404 ysun
06:18
Chinese  诗词汉译英-沁园春-雾 TECHNICAL - Lee
Jan 14, 2013
12 3152 wherestip
03:13
CAT Tools Technical Help  New free & open source aligner (for Windows, OS X and linux)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) FarkasAndras
Nov 6, 2010
108 31155 KylaR
01:04
SDL Trados support  Studio 2014 SP2 - Display filters do opposite of what I want Nick Quaintmere
Mar 4
2 163 Nick Quaintmere
Mar 4
Business issues  What is your response if the people from an agency don't write English well    (Gehe zu Seite 1... 2) jyuan_us
Mar 4
22 1254 Ioanna Orfanoudaki
Mar 4
SDL Trados support  SDL XLIFF validation error at line 3634 offset 1635 Pavel Tsvetkov
Nov 29, 2010
8 5084 SDL Community
Mar 4
SDL Trados support  .ttx in Studio 2014: How to use ini files dnlas
Mar 4
1 142 Natalie
Mar 4
Romanian  Perfectul simplu sau perfectul compus? Ioana Stan
Feb 19
4 244 Ioana Stan
Mar 4
SDL Trados support  Is there a setting in Termbase so it doesn't matter if word starts with capital letter or not? Dorte Scheeler
Mar 4
3 165 Nick Quaintmere
Mar 4
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119... 120) xxxchance
Jul 31, 2003
1793 1189794 wherestip
Mar 4
Lithuanian  Nepavyksta gauti kliento duomenų sąskaitai išrašyti Inga Petkelyte
Mar 2
7 242 Daiva M
Mar 4
MemoQ support  CTRL+X, CTRL +V not working Jing Nie
Dec 17, 2011
12 2372 Marinus Vesseur
Mar 4
Russian  Ещё один провал. :( Разбор ошибок тестового перевода. Sempiro
Mar 4
11 438 Sempiro
Mar 4
MemoQ support  Hanging MemoQ? NancyLynn
Mar 3
3 246 Steven Segaert
Mar 4
ProZ.com technical support  Invasive banner ads Noni Gilbert
Feb 28
10 593 Noni Gilbert
Mar 4
Polish  Tłumaczenie nazwisk wegrzyndiana
Feb 28
5 248 Andrzej Mierzejewski
Mar 4
Powwows  Powwow: Augsburg - Germany N/A
Mar 3
4 126 Patricia Casellas
Mar 4
Business issues  Certified translations and liability    (Gehe zu Seite 1... 2) Roman Lutz
Mar 2
16 917 Rudolf Vedo CT
Mar 4
Business issues  Sharing TM with (Former) Client at No Charge Pamela Peterson
Mar 3
8 454 FarkasAndras
Mar 4
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »