ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Marketing for translators  Blast your CV to 16000 Agencies? Has anyone tried it?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Silvia M.
May 16
45 2142 Tomás Cano Binder, CT
05:26
Scams  My CV was hijacked! Erik Gardekrans
May 21
6 494 Yasutomo Kanazawa
05:26
Russian  Грамотность – вежливость переводчика, или Лирическое отступление на полях одной дискуссии... ViBe
May 18
14 757 Oksana Zoria
04:57
SDL Trados support  Studio 2009: Failed to save target Dmitry Tolstov
May 21
2 89 Dmitry Tolstov
04:55
Translation news  Hindi in Australian schools N/A
04:44
1 8 bishan sharma
04:44
Italian  Citare il traduttore? E perché mai? Alain Dellepiane
04:34
0 16 Alain Dellepiane
04:34
Japanese / 日本語  Need translation of a few words on a Japanese sport badge sportsfan
May 18
3 128 Elvita Haff
03:44
Business issues  Floor plan    (Gehe zu Seite 1... 2) raptisi
May 21
19 555 Balasubramaniam L.
03:02
Machine Translation (MT)  Is there any way to circumvent having Google Translate results made publicly available? Fredrik Pettersson
May 21
10 323 Balasubramaniam L.
02:40
Scams  The Langham Hotel Scam Anaclara Alonso
02:34
0 28 Anaclara Alonso
02:34
Turkish  Mesleğin geleceği unal93
May 11
4 270 Selcuk Akyuz
00:31
Money matters  General Audio transcription/translation rates GregSmith
Mar 3, 2007
13 17793 Germaine
May 21
ProZ.com profile help  Inserting Certified PRO badge into "About me" section Mahdieh Kandoei
May 21
3 67 Lucia Leszinsky
ProZ.com-Mitarbeiter
May 21
Getting established  What is timestamping?? Diego Achío
May 20
4 321 Diego Achío
May 21
Interpreting  AFTER my first interpreting day RMartina
May 20
10 597 Haytham Boles
May 21
Russian  Летняя кампания — 2013 Rodion Shein
May 12
4 290 Tamara Wenzel
May 21
Powwows  Powwow: Leeds - United Kingdom N/A
May 21
2 19 Chris Hall
May 21
SDL Trados support  Studio 2011 SP2: This assembly is built by a runtime newer than the currently loaded runtime... AnhP
Oct 8, 2012
1 412 Fabian Luttman
May 21
Speech recognition  SpeechStart + by PCByVoice Product Overview Tom Hamilton
May 21
0 15 Tom Hamilton
May 21
MemoQ support  Problem with Deliver/Return Linh Hoang
Feb 24
2 424 ariffo
May 21
Czech  Je to scam? Charlotte Blank
May 20
1 72 Stanislav Pokorny
May 21
Translation news  South African university makes Zulu compulsory    (Gehe zu Seite 1... 2) N/A
May 18
22 519 Sarai Pahla
May 21
Being independent  Health insurance for translators in Germany?    (Gehe zu Seite 1... 2) Anders Dalstrom
May 19
19 672 Anders Dalstrom
May 21
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for Konference Virtuální Jeronýmek (2013) N/A
May 17
2 55 Leslie MacFadyen
ProZ.com-Mitarbeiter
May 21
SDL Trados support  "Excel has stopped working" philwhite
Apr 19
4 329 philwhite
May 21
Spanish  Tú, vos y vuestra merced cocoleta_
May 21
7 150 cocoleta_
May 21
SDL Trados support  Terms from termbase don't appear automatically? DLyons
May 21
3 87 DLyons
May 21
Romanian  CAMPANIE AFILIERE PROZ.COM Carmen Popescu
May 21
0 29 Carmen Popescu
May 21
Money matters  Bitcoin for Translators - Why Not?    (Gehe zu Seite 1... 2) Петро
May 2
18 1368 Geremia
May 21
Powwows  Powwow: Siena - Italy N/A
May 19
6 121 Erialda Marku
May 21
General technical issues  Typing in Cyrillic    (Gehe zu Seite 1... 2) Laura Whigham-Trouvé
May 20
16 526 Petra_44
May 21
Italian  2 Day memoQ Conference in Salerno Cedomir Pusica
Mar 12
9 695 simon tanner
May 21
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Здесь позволю себе с автором не согласиться Vadim Kadyrov
May 20
4 135 Vadim Kadyrov
May 21
Translation in Russia / Перевод в России  Контроль за оплатой Yurizx
May 21
7 138 Yurizx
May 21
Spanish  Diccionario o glosario de Educación-Pedagogía EN (USA) > ES (castellano) Andrés Martínez
May 3
5 314 Andrés Martínez
May 21
German  RagTime-Dateien mit Trados bearbeiten? Vitali Chasnovski
May 2, 2012
6 1178 Vitali Chasnovski
May 21
Powwows  Powwow: Birmingham - United Kingdom N/A
May 21
1 32 Roberta Assandri Siegwart
May 21
Translation in Uruguay / La traducción en Uruguay  Campaña de membresía especial mayo-junio 2013 Fabio Descalzi
May 21
0 51 Fabio Descalzi
May 21
Wordfast support  'Forcing' Wordfast to translate into target language column (RTF document) Catharine Cellier-Smart
May 21
2 67 John Fossey
May 21
Chinese  PK, please let us know that you are OK.    (Gehe zu Seite 1... 2) David Shen
Apr 16
21 1522 wherestip
May 21
Scams  Do not send neither CV nor agreement document when it seems suspicious ! Murielle LECOURT
May 20
1 217 Thayenga
May 21
Health and lifestyle for language professionals  Minimalism as a way to increase focus! Erudites
Jan 6
5 863 Balasubramaniam L.
May 21
Legal  MA Legal Translation now closed Slava T
May 20
6 283 Angela Dickson
May 21
Powwows  Powwow: Bari - Italy N/A
May 20
8 93 Mapy
May 21
ProZ.com training  Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2011 N/A
Apr 25
11 326 Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
May 21
Money matters  Is Ireland going the way of the rest of the PIIGS? Anil Gidwani
May 21
6 412 Anil Gidwani
May 21
Romanian  Dicţionare/ glosare/ texte paralele pt. trad. de germană, DE-DE, DE-RO, RO-RO şi altele conexe    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11) Bernd Müller
Aug 17, 2010
156 45041 Bernd Müller
May 21
MemoQ support  Alignment, term extraction, or manual concordance searches? Questions about speeding up workflow Natron
May 21
1 52 FarkasAndras
May 21
Money matters  Wales (Swansea) debt collection agency OlivierParrot
May 20
6 228 Marie-Helene Dubois
May 21
Language Industry Events & Announcements  Do You memoQ? Cedomir Pusica
Apr 4
2 374 Cedomir Pusica
May 21
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






MemSource Cloud, Translation Software That’s Powerful And Easy To Use
Includes translation memory, integrated machine translation, termbase and a free translator's workbench.

MemSource is quickly gaining popularity among LSPs, as it is both powerful and easy to use. Unlike most other cloud systems, MemSource also supports offline translation. It has never been easier for LSPs to start their own translation server in the cloud.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »