ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Marketing for translators  Translators-Interpreters & Social Media: go for it! Jean-Marie Le Ray
Dec 20
11 470 Jean-Marie Le Ray
10:32
Money matters  Another very bad work offer received today, from an agency based in the UK    (Gehe zu Seite 1... 2) Tom in London
Dec 18
29 2569 Angie Garbarino
10:21
Turkish  Acil Sözlük Whiz
10:01
1 48 ATIL KAYHAN
10:11
Smart shoppers  Considering CATS, SDL, Wordfast, Fluency - Mac with Parralles Jason Holt
May 15, 2012
6 1532 Dominique Pivard
08:50
CafeTran support  The many faces of CafeTran 2nl
08:38
0 70 2nl
08:38
Chinese  用中文表达英文中的法律条文 he-li
Dec 19
2 249 legaltranz
08:03
Russian  Trados 2014 SP2 - импорт html Serzhe
Dec 20
4 173 Serzhe
08:03
Wordfast support  Wordfast Pro 3.3.0: Cannot connect with Google Translate Argentine Translator
Dec 18
4 149 Thayenga
08:00
Powwows  Discontinue the use of 'powwow'.    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) scooke
Aug 30
93 8223 Maxi Schwarz
07:52
MemoQ support  Checking someone's translation by means of MemoQ aidarko
Dec 20
1 140 Dominique Pivard
06:52
Chinese  犯罪背景调查 lbone
Dec 19
9 415 Preston Decker
05:01
ProZ.com job systems  Is there a minimum time for which a job post must stay open? (If not, shouldn't there be?) Sweetie
Dec 20
3 281 jyuan_us
04:17
Translator resources  Freelance Translators Survey icymicy
Dec 19
7 487 varmarce
01:19
SDL Trados support  Creating a TM from a bilingual Excel file on SDL Studio 2014 Catarina Lopes
Dec 20
6 247 Catarina Lopes
Dec 20
SDL Trados support  Error saving target: Missing '<anccorref id="u6e0"/>' reference tag within the segment ID Paris Team
Mar 31, 2012
1 1126 Scubabe
Dec 20
Chinese  不翻译时聊电影(Translations and Movies)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39) xxxchance
Jan 10, 2007
577 248444 ysun
Dec 20
Turkish  TERCÜMANLARIN SORUNLARINI DİLE GETİRİN Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Dec 19
8 327 ATIL KAYHAN
Dec 20
Translation news  U.S. schools are saying goodbye to foreign languages N/A
Dec 20
1 156 shfranke
Dec 20
Fluency support  Mac/Linux version of Fluency Dominique Pivard
Dec 20
2 162 Dominique Pivard
Dec 20
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41... 42) QHE
May 4
622 90111 QHE
Dec 20
Getting established  Help needed: health, sport, food open access articles/blog to practise Silvia Di Profio
Dec 20
0 113 Silvia Di Profio
Dec 20
SDL Trados support  Replacing double spaces in Studio 2014 Spiros Doikas
Dec 19
9 432 Emma Goldsmith
Dec 20
Portuguese  Alargamento Prazo Seg social pagamento até 15 de Janeiro (em vez de 20 de Dezembro) expressisverbis
Dec 20
2 119 Catarina Lopes
Dec 20
SDL Trados support  Confirm and jump to next fuzzy/new segment? Jose Ruivo
Dec 18
3 206 Spiros Doikas
Dec 20
Getting established  Help needed on getting established    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6) Luke Mersh
Nov 19
77 5907 Luke Mersh
Dec 20
SDL Trados support  MultiTerm does not open    (Gehe zu Seite 1... 2) Miriam Neidhardt
Oct 5, 2013
19 2452 C. Jordan
Dec 20
Money matters  (EN>FR) Are you getting pressure for lower rates from established clients? Thomas Rebotier
Dec 17
11 1035 Dan Lucas
Dec 20
Money matters  Rates: Freelance DTP QA Resource xxxpeter parker
Mar 26, 2007
4 2050 Angie Galanska
Dec 20
Turkish  Skype Translator Haluk Erkan
Dec 17
3 344 Haluk Erkan
Dec 20
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194... 195) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2914 3408542 pkchan
Dec 20
Italian  Validità e/o omologazione laurea italiana per Spagna Gegia86
Dec 20
0 14 Gegia86
Dec 20
SDL Trados support  TM upgrade from txt files takes a ridiculous amount of time in Studio 2014 Hybinette
Jul 21
3 262 SDL Support
Dec 19
ProZ.com profile help  Non-member sample translations limited? Boris Gorozhankin
Dec 17
4 339 Boris Gorozhankin
Dec 19
French  Quel statut pour un « traducteur itinérant » ? Robin Dufaye
Sep 8
9 1219 Claire Dodé
Dec 19
MemoQ support  How to deactivate the text marking options Pablo Bouvier
Dec 11
2 195 Pablo Bouvier
Dec 19
Money matters  Is a residence certificate needed in EU if I have a valid EU VAT number?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Andrei Albu
Dec 18
44 1608 Andrea Kowalenko
Dec 19
ProZ.com training  SDL Trados Studio CAT tool N/A
Dec 19
1 100 galishapira
Dec 19
Powwows  Powwow: Mannheim - Germany N/A
Nov 24
2 191 Pascal Grandpierre
Dec 19
French  stage de Master 2 en traduction Richard 778
Dec 19
1 174 samantha soreil
Dec 19
Russian  Ошибка Trados 2014 SP2! sang20
Dec 19
1 166 Natalie
Dec 19
Italian  Asseverazione due traduzioni in lingue diverse Luisa Tono
Dec 15
3 158 coleli
Dec 19
Czech  czech translator invoicing spanish office Salomé Lopez-Lavado
Dec 19
1 152 EvaVer
Dec 19
German  Seitenpreis für ein Kochbuch Gudrun Wolfrath
Dec 18
4 318 Gudrun Wolfrath
Dec 19
MemoQ support  How to use memoQ 2014 on two computers? gales
Dec 15
4 301 Simon Mountifield
Dec 19
Money matters  Low rates for easy work?    (Gehe zu Seite 1... 2) Phil Hand
Dec 18
24 2156 Lincoln Hui
Dec 19
German  Suche VAT-Formulierung zum brit. Steuerrecht für Rechnung in Deutsch    (Gehe zu Seite 1... 2) Gabriele Demuth
Dec 17
17 699 Rolf Keller
Dec 19
MemoQ support  Typing sounds Ali Bayraktar
Dec 19
2 203 Ali Bayraktar
Dec 19
Translator resources  Blacklist unreliable translation agencies and clients    (Gehe zu Seite 1... 2) SWEDISH-TRANSLATION.com - your Swedish translation partner
Oct 12, 2001
29 11460 Tony M
Dec 19
Chinese  求助,ubuntu14.04下安装OmegaT3.1.8 arkhosic
Dec 13
5 226 arkhosic
Dec 19
Italian  Vogliamo parlare ancora della gestione separata?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Christel Zipfel
Dec 2
44 3395 Bruno Depascale
Dec 19
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »