Master Scuola Superiore Interpreti e Traduttori Pescara
Thread poster: Rossana Persolja
Rossana Persolja
Rossana Persolja  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:36
English to Italian
+ ...
Jun 16, 2014

Cari colleghi,

sono una traduttrice free lance specializzata nel settore delle traduzione legale. nello specifico, d

Vorrei frequentare un master di specializzazione online, per ottenere un titolo di riconoscimento con validità in Italia, ma soprattutto all'estero. Da qualche anno infatti vivo negli Stati Uniti, dove collaboro con un Consolato Generale d 'Italia, occupandomi della traduzione di atti notarili, documenti scolastici (diplomi, certificati analitici dei cor
... See more
Cari colleghi,

sono una traduttrice free lance specializzata nel settore delle traduzione legale. nello specifico, d

Vorrei frequentare un master di specializzazione online, per ottenere un titolo di riconoscimento con validità in Italia, ma soprattutto all'estero. Da qualche anno infatti vivo negli Stati Uniti, dove collaboro con un Consolato Generale d 'Italia, occupandomi della traduzione di atti notarili, documenti scolastici (diplomi, certificati analitici dei corsi), casellari giudiziali, sentenze di divorzio, ecc. Le lingue in cui opero attivamente sono EN>IT e SP>IT.
Ho bisogno di un master che,oltre a approfondire le mie competenze, mi offra un titolo di studi riconosciuto a livello internazionale. Il futuro, con molta probabilità, mi riserva trasferte in Europa
e, sicuramente, qualche altro anno negli USA.

Volevo quindi il vostro parere su un Master online della Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara, che promette il conferimento di un titolo riconosciuto a livello internazionale. Qualcuno di voi ne ha sentito parlare, o, meglio ancora, ha frequentato uno dei loro corsi? È una realtà accreditata?

Per comodità allego il link alla pagina di presentazione dei Master/corsi offerti. Quello di mio interesse è il Master In Traduzione Settoriale Online.

http://www.scuolainterpreti.org/corsi-master-online.aspx

Grazie per i vostri preziosi consigli/pareri.

Rossana
Collapse


 
DariaM
DariaM
Local time: 12:36
English to Italian
+ ...
In una situazione simile Aug 2, 2014

Ciao Rossana,

purtroppo non posso aiuarti, ma sono in una situazione simile. Lavoro come traduttrice freelance e vivo all´estero, e nella ricerca di una corso di laurea online per approfondire le mie capacita´ e avere una certificazione internazionale, mi sono anche io imbattuta nella descrizione di questo corso.

Se nel frattempo hai avuto qualche notizia in piu´, ti sarei davvero grata se volessi passarmi qualche informazione.

Ti ringrazio e buon lavor
... See more
Ciao Rossana,

purtroppo non posso aiuarti, ma sono in una situazione simile. Lavoro come traduttrice freelance e vivo all´estero, e nella ricerca di una corso di laurea online per approfondire le mie capacita´ e avere una certificazione internazionale, mi sono anche io imbattuta nella descrizione di questo corso.

Se nel frattempo hai avuto qualche notizia in piu´, ti sarei davvero grata se volessi passarmi qualche informazione.

Ti ringrazio e buon lavoro,
Daria
Collapse


 
veratek
veratek
Brazil
Local time: 07:36
French to English
+ ...
Hai mai trovato la risposta? Feb 17, 2015

Ciao Rossana,

Hai mai trovato la risposta?


 
Roberto Popolizio (X)
Roberto Popolizio (X)
Italy
Local time: 12:36
English to Italian
idem quaggiù Mar 3, 2015

Ciao,

mi trovo nella stessa situazione: all'estero alla ricerca di un corso online. Mi sembra di capire che non c'è una vera e propria regolamentazione quindi qualsiasi corso rilascerebbe un semplice attestato di presenza che, a parer mio, è comunque buono per il miglioramento personale e per mostrare nel proprio cv che si è comunque seguito un corso di studi anche se più breve di una laurea. Vale comunque di più che non fare nulla di sicuro.

Nessuno ha buone nuove
... See more
Ciao,

mi trovo nella stessa situazione: all'estero alla ricerca di un corso online. Mi sembra di capire che non c'è una vera e propria regolamentazione quindi qualsiasi corso rilascerebbe un semplice attestato di presenza che, a parer mio, è comunque buono per il miglioramento personale e per mostrare nel proprio cv che si è comunque seguito un corso di studi anche se più breve di una laurea. Vale comunque di più che non fare nulla di sicuro.

Nessuno ha buone nuove riguardo ad altri corsi?
Collapse


 
dropinka (X)
dropinka (X)  Identity Verified
Italy
English to Italian
+ ...
Master ICoN Mar 3, 2015

Se non sbaglio c'è questo:

http://www.mastertraduzionespecialistica.it/


 
Alessandra Armenise
Alessandra Armenise  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:36
Member (2016)
English to Italian
+ ...
Novità? Sep 22, 2016

Ciao a tutti!
Qualcuno di voi ha poi scelto uno di questi master?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Master Scuola Superiore Interpreti e Traduttori Pescara






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »