Creare TM da file excel.
Thread poster: Simone Giovannini
Simone Giovannini
Simone Giovannini  Identity Verified
Italy
Local time: 15:38
Member
French to Italian
+ ...
Jul 30, 2014

Salve a tutti,
avrei bisogno di creare una TM con Trados da un file Excel già esistente.
Nel caso fosse possibile, sapreste indicarmi la procedura da eseguire?
Vi ringrazio anticipatamente
Simone


 
LINDA BERTOLINO
LINDA BERTOLINO  Identity Verified
Italy
Local time: 15:38
Member (2007)
German to Italian
+ ...
puoi creare un termbase Jul 30, 2014

con Multiterm, dovrebbe esserci un'applicazione gratuita sul sito di sdl. Mi pare si chiami Glossary Convert. Puoi creare i database per multiterm con qualsiasi file excel.
Per creare una tm invece credo tu debba allineare i file, il source e il target. Per i file word funziona ad es. con il vecchio WinAlign.


 
Simone Giovannini
Simone Giovannini  Identity Verified
Italy
Local time: 15:38
Member
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Linda Jul 30, 2014

Grazie Linda,
il fatto è che devo creare una TM da un file Excel che devo inviare ad un cliente.
Il file è già tradotto su Trados 2011...devo solo creare la TM e inviarla.


 
iperbole10
iperbole10
Italy
Local time: 15:38
French to Italian
+ ...
Creare TM da file excel Jul 30, 2014

in rete ho trovato questo non so se puo' essere d'aiuto.

http://www.cat-trainer.eu/files/anteprimaManualeStudio2014.pdf

http://blog.trados.vertere.net/


 
LINDA BERTOLINO
LINDA BERTOLINO  Identity Verified
Italy
Local time: 15:38
Member (2007)
German to Italian
+ ...
ma hai tradotto con un Cat tool? Jul 30, 2014

in quel caso puoi aggiornare la memoria direttamente mentre traduci. O hai tradotto direttamente in excel?

 
LINDA BERTOLINO
LINDA BERTOLINO  Identity Verified
Italy
Local time: 15:38
Member (2007)
German to Italian
+ ...
scusa non ho letto bene Jul 30, 2014

se hai tradotto in trados 2011 devi solo usare il comando CTRL + ENTER o la matitina verde per aggiornare la memoria man mano che traduci, oppure c'è la funzione "populate tm"

 
Simone Giovannini
Simone Giovannini  Identity Verified
Italy
Local time: 15:38
Member
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie a tutti Jul 31, 2014

Grazie Linda per la disponibilità
sull' EDITOR del progetto mi segnala tutti i segmenti come se fossero presenti nella TM.
Quando vado ad aprire la TM però non sono presenti tutti i segmenti ma solo una parte.
Il fatto è che io dovrei inviare questa TM (con tutti i segmenti) al cliente ma data la mia scarsa conoscenza di Trados non riesco ovviamente a risolvere il problema.


 
Beatrice T
Beatrice T  Identity Verified
Italy
Member (2010)
German to Italian
+ ...
Crea una nuova TM e importa i file tradotti Jul 31, 2014

Per tagliare la testa al toro, puoi creare una TM nuova nella scheda "Translation Memories" ("File"-"New"-"Translation Memory"). Fai attenzione soltanto a impostare esattamente le stesse lingue dei file che hai tradotto (ad es. EN-US non è compatibile con EN-GB).
Dopodiché importa i file che hai tradotto. Per far ciò seleziona la TM che hai creato nel riquadro delle TM, fai clic sopra con il tasto destro del mouse e scegli "Import". A questo punto seleziona i file sdlxliff che hai trad
... See more
Per tagliare la testa al toro, puoi creare una TM nuova nella scheda "Translation Memories" ("File"-"New"-"Translation Memory"). Fai attenzione soltanto a impostare esattamente le stesse lingue dei file che hai tradotto (ad es. EN-US non è compatibile con EN-GB).
Dopodiché importa i file che hai tradotto. Per far ciò seleziona la TM che hai creato nel riquadro delle TM, fai clic sopra con il tasto destro del mouse e scegli "Import". A questo punto seleziona i file sdlxliff che hai tradotto (vai a cercarli nella cartella del progetto Studio) e importali. Se non hai confermato tutti i segmenti, devi selezionare anche la casella di controllo "Draft" relativa al "confirmation level" per inserire in TM anche i segmenti non confermati.
La TM conterrà tutti i segmenti tradotti.
Collapse


 
Simone Giovannini
Simone Giovannini  Identity Verified
Italy
Local time: 15:38
Member
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Aug 10, 2014

Grazie mille a tutti.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Creare TM da file excel.






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »