Nuovo percorso formativo in traduzione legale
Thread poster: Francesca Mazza
Francesca Mazza
Francesca Mazza  Identity Verified
Italy
Local time: 00:33
Member (2012)
English to Italian
+ ...
Jul 31, 2014

Durata: 16 ore (ottobre 2014 - maggio 2015)

Inizio: 9 ottobre 2014

Presentazione gratuita: 18 settembre 2014

Questo innovativo percorso formativo in traduzione legale, articolato in 3 moduli online suddivisi in più webinar, per un <
... See more
Durata: 16 ore (ottobre 2014 - maggio 2015)

Inizio: 9 ottobre 2014

Presentazione gratuita: 18 settembre 2014

Questo innovativo percorso formativo in traduzione legale, articolato in 3 moduli online suddivisi in più webinar, per un totale di 10 incontri, è volto a fornire una formazione altamente specialistica nella traduzione legale, e si rivolge sia ad aspiranti traduttori legali, sia a professionisti più esperti che desiderano approfondire le proprie conoscenze in questo settore.

La struttura modulare del percorso, infatti, offre la massima flessibilità: è possibile iscriversi a uno o più webinar di moduli diversi, a un intero modulo e, naturalmente, a tutto il percorso.

Rispetto alle iniziative esistenti, si distingue per il taglio estremamente pratico: 6 dei 10 webinar previsti consistono in vere e proprie esercitazioni, durante le quali i partecipanti tradurranno insieme alle docenti diverse tipologie di testi legali.

Si tratta, in sostanza, di laboratori online, al termine dei quali i corsisti avranno acquisito le competenze necessarie per tradurre autonomamente i documenti giuridici più richiesti e ricorrenti.

La piattaforma utilizzata, particolarmente interattiva, prevede il collegamento audio-video-chat, e consente ai partecipanti di intervenire come in un’aula tradizionale.

Ogni laboratorio è seguito da un follow-up, per consolidare ulteriormente i concetti appresi: ai partecipanti, quindi, sarà chiesto di svolgere una traduzione a casa, che sarà corretta e riconsegnata dalle docenti in un lasso di tempo concordato.

Le informazioni complete sui contenuti del percorso, sulle modalità di iscrizione e sugli sconti sono disponibili all’indirizzo www.ariannagrasso.com.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Nuovo percorso formativo in traduzione legale






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »