Quando stabilite la vostra tariffa con un nuovo cliente?
Thread poster: Martina Rotondi
Martina Rotondi
Martina Rotondi  Identity Verified
Austria
Local time: 00:18
German to Italian
+ ...
Apr 23, 2015

Buongiorno colleghi,

sono curiosa di sapere come funziona in genere la vostra comunizione con un nuovo cliente, in particolare vorrei sapere quando stabilite la vostra retribuzione.
Nel mio caso un paio di volte mi è stato richiesto di effettuare un test di traduzione, non retribuito, prima di aver concordato la retribuzione. A quel punto ho risposto che ero disponibile ad effettuare il test, ma prima era necessario accordarci sulla tariffa, in quanto sarebbe stato spiacevole
... See more
Buongiorno colleghi,

sono curiosa di sapere come funziona in genere la vostra comunizione con un nuovo cliente, in particolare vorrei sapere quando stabilite la vostra retribuzione.
Nel mio caso un paio di volte mi è stato richiesto di effettuare un test di traduzione, non retribuito, prima di aver concordato la retribuzione. A quel punto ho risposto che ero disponibile ad effettuare il test, ma prima era necessario accordarci sulla tariffa, in quanto sarebbe stato spiacevole effettuare un test non retribuito per poi, in caso fosse ok, non trovarci d'accordo sul prezzo.


Esperienze/opinioni a riguardo?



[Modificato alle 2015-04-23 11:47 GMT]
Collapse


 
Fiona Grace Peterson
Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 00:18
Italian to English
Prima Apr 23, 2015

Nella mia esperienza, si trova un'accordo sul prezzo, poi si fa un'eventuale test. Mi sembra logico: il test non deve essere un modo per "decidere quanto sono disposto a pagarti", dovrebbe invece essere una semplice dimostrazione delle capacità del traduttore.

 
Chiara Cherubini
Chiara Cherubini  Identity Verified
Germany
German to Italian
+ ...
Decisamente prima Apr 23, 2015

Ciao Martina,

decisamente occorre chiarire il (per niente trascurabile) dettaglio del prezzo prima di sottoporsi ad un eventuale test. Altrimenti si rischia di perdere tempo con test/compilazione moduli e altro senza che ci sia accordo su un punto essenziale.

Chiara

PS Immagino la tua domanda si riferisca a clienti-agenzie, giusto? Con i clienti diretti a maggior ragione direi che occorre chiarire il prezzo prima di iniziare la collaborazione.


 
Martina Rotondi
Martina Rotondi  Identity Verified
Austria
Local time: 00:18
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Sure Apr 24, 2015

Chiara Cherubini wrote:

Ciao Martina,

decisamente occorre chiarire il (per niente trascurabile) dettaglio del prezzo prima di sottoporsi ad un eventuale test. Altrimenti si rischia di perdere tempo con test/compilazione moduli e altro senza che ci sia accordo su un punto essenziale.

Chiara

PS Immagino la tua domanda si riferisca a clienti-agenzie, giusto? Con i clienti diretti a maggior ragione direi che occorre chiarire il prezzo prima di iniziare la collaborazione.


Ciao Chiara,

si mi riferivo ovviamente alle agenzie

Grazie ad entrambe per le risposte, siamo d'accordo allora.. ho trovato infatti strano che entrambe le agenzie non abbiano voluto concordare il prezzo prima del test, la cosa mi "puzzava" un po'..


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 23:18
Member (2008)
Italian to English
Ovvio Apr 27, 2015

Domanda: Quando stabilite la vostra tariffa con un nuovo cliente?
Risposta: All'inizio, cioè prima di iniziare il primo lavoro.

[Edited at 2015-04-27 14:51 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Quando stabilite la vostra tariffa con un nuovo cliente?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »