Esito delle prove finali del Master de Traduction et Terminologie Juridique et financière
Thread poster: Letizia Pipero
Letizia Pipero
Letizia Pipero  Identity Verified
France
Local time: 05:16
English to Italian
+ ...
Oct 1, 2016

La settimana appena passata ho avuto l’onore di far parte dei jury per le prove finali (Soutenances) del Master de Traduction et Terminologie Juridique et financière : gli esiti hanno superato le nostre aspettative, e non è la prima volta.

Al di là degli ottimi voti, tutti i candidati risultano aver già stipulato il loro primo contratto di assunzione, alcuni anche a contratto a tempo indeterminato.

Oltre a esprimere le dovute congratulazioni alle dottoresse : Ang
... See more
La settimana appena passata ho avuto l’onore di far parte dei jury per le prove finali (Soutenances) del Master de Traduction et Terminologie Juridique et financière : gli esiti hanno superato le nostre aspettative, e non è la prima volta.

Al di là degli ottimi voti, tutti i candidati risultano aver già stipulato il loro primo contratto di assunzione, alcuni anche a contratto a tempo indeterminato.

Oltre a esprimere le dovute congratulazioni alle dottoresse : Angela Campisi, Cecilia di Giacomo, Gioia Ghisini, Mélanie Marto, Martina Picciotto e Astrée Questiaux per il conseguimento della loro laurea specialistica, consentitemi di segnalare qui l’eccellente lavoro della fondatrice e responsabile di questo master professoressa Jacqueline Henry, ringraziandola.

Le iscrizioni sono ancora possibili per ancora qualche giorno, per maggiori informazioni:
http://www.univ-paris3.fr/master-1-br-traduction-et-terminologie-juridiques-et-financieres-1322.kjsp
http://www.univ-paris3.fr/master-2-professionnel-br-traduction-et-terminologie-juridiques-et-financieres--7624.kjsp

oppure contattatemi pure.

Letizia

[Modificato alle 2016-10-01 09:39 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Esito delle prove finali del Master de Traduction et Terminologie Juridique et financière






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »