Getting Paid as a Translator: Your due Diligence
Thread poster: Lucy Brooks
Lucy Brooks
Lucy Brooks  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:08
German to English
+ ...
Oct 5, 2015

The incomparable Judy Jenner of Twin Translations joins us on 20 October to talk about ways to protect yourself to ensure that you won't suffer from defaulting clients. In other words, we'll cover getting paid as a translator. The speaker will present some strong tools and strategies that should put you in a very strong position to get paid for each and every single project you take on, as well as tools that can help you research whether the customer you are about to work for is creditworthy. Es... See more
The incomparable Judy Jenner of Twin Translations joins us on 20 October to talk about ways to protect yourself to ensure that you won't suffer from defaulting clients. In other words, we'll cover getting paid as a translator. The speaker will present some strong tools and strategies that should put you in a very strong position to get paid for each and every single project you take on, as well as tools that can help you research whether the customer you are about to work for is creditworthy. Essentially, translators give free credit to their customers by agreeing to get paid after they finish their work.
Find out how to protect yourself at this one-hour webinar.
More information and to book: https://www.ecpdwebinars.co.uk/downloads/getting-paid-as-a-translator/
or search for eCPD Webinars and navigate to this webinar on the webinars tab.
Collapse


 
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 14:08
English to Thai
+ ...
Great issue Oct 5, 2015

Lucy Brooks wrote:

The incomparable Judy Jenner of Twin Translations joins us on 20 October to talk about ways to protect yourself to ensure that you won't suffer from defaulting clients. In other words, we'll cover getting paid as a translator. The speaker will present some strong tools and strategies that should put you in a very strong position to get paid for each and every single project you take on, as well as tools that can help you research whether the customer you are about to work for is creditworthy. Essentially, translators give free credit to their customers by agreeing to get paid after they finish their work.


I fully support this movement. Translators right now meet with frequent non-paying agencies. It is painful while cyberspace is in progress.
Why not protect ourselves before offering professional services globally?

Soonthon L.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Getting Paid as a Translator: Your due Diligence






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »