Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Spanish Linguistics question andé o anduve




 


Vom Thema belegte Seiten:   [1 2] >
Nutzer
Initiator des Themas: Lidia Morejudo
Spanish Linguistics question andé o anduve

Lidia Morejudo  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Mitglied (2007)
Englisch > Spanisch
+ ...
Mar 31

Yes, I know that the RAE tells us that the preterite of andar is irregular anduve, anduviste, etc but in reality many people use the regular forms in day to day conversation, andé, andaste, andó...
In your Spanish variety do people use the regular or the irregular forms?
If more and more people use them, shouldn't they be considered as acceptable forms?



Direct link   Reply with quote
 

Claudia Alvis  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Mitglied
Englisch > Spanisch
+ ...
No Apr 1

The one and only right form is 'yo anduve', 'tú anduviste', 'él anduvo', etc. 'Andé and similar conjugations denote a lack of education and are not acceptable.

In reality, the conjugated forms of 'andar' aren't used very often in colloquial spoken Spanish--at least by non-educated adults; I guess that is true because 'andé' sounds weird, and there are other more common options like caminar, ir, etc.


Direct link   Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexiko
Französisch > Spanisch
+ ...
Never... Apr 1

...nobody [At least in Mexico and other countries I know] uses andé...
Maybe, perhaps, little children, but never heard it.
And I don't think, as you say, that "more and more people are using it."

[Editado a las 2008-04-01 01:12]


Direct link   Reply with quote
 
Carvallo
Mexiko
Mitglied (2006)
Englisch > Spanisch
Have a look Apr 1

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIVerbos?IDVERBO=1042

Direct link   Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Englisch > Spanisch
+ ...
Not here Apr 1

No, no one talks like that here. But they might say "a lo que te truje Chencha", un dicho un poco anticuado y nadie repara aunque de todos modos tampoco es sobrecorreción.

Direct link   Reply with quote
 

Silvina Matheu  Identity Verified
Argentinien
Mitglied
Englisch > Spanisch
Not down here Apr 1

Hi, Lidia

No one uses that form of the verb here either, at least not in Argentina.



Direct link   Reply with quote
 
dgmaga
Deutschland
Englisch > Spanisch
Indeed variations seem to be more commen Apr 1


Claudia Alvis wrote:

The one and only right form is 'yo anduve', 'tú anduviste', 'él anduvo', etc. 'Andé and similar conjugations denote a lack of education and are not acceptable.

In reality, the conjugated forms of 'andar' aren't used very often in colloquial spoken Spanish--at least by non-educated adults; I guess that is true because 'andé' sounds weird, and there are other more common options like caminar, ir, etc.


It is indeed true, in my context (Spanish from Spain, most often speakers from the centre of Spain, Madrid and its surroundings), I find that often the simple past forms of "andar", either the official ("anduve" or the vulgar "andé") are often avoided and replaced by synonyms and parafrasis.


I think that people would more often say "vinimos andando desde su casa" (we came walking from his house") rather than "anduvimos desde su casa" (we walked from his house").

My impression is also that people will not so often say the wrong forms "andé" or "andó" (unless in a uneducated environment) but I think that the form "andamos" is more often heard.

Daniel


Direct link   Reply with quote
 
smvasc
Spanien
Englisch > Spanisch
+ ...
Nunca... Apr 1

Yo vivo en Madrid y utilizamos anduve, anduviste, etc...la otra forma, tal y como se ha comentado anteriormente, denota falta de educacion. (perdona la falta de tildes)

Direct link   Reply with quote
 

Richard Ramirez
Venezuela
Englisch > Spanisch
the only form is "ande" as subjunctive Apr 1




As you can see in this link, one the forms used in the subjunctive mode is "ande," e.g. comprate un carro para que no andes a pie.


Direct link   Reply with quote
 

Luisa Ramos  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Mitglied (2004)
Englisch > Spanisch
+ ...
Never Apr 1

No. We always say "anduve", etc. To say "andé", etc. indicates a lack of formal education, but it is unusual even in those cases.

Direct link   Reply with quote
 
Jean-Pierre Bergez Saretzki  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Mitglied (Mar 2008)
Englisch > Spanisch
La forma "andé" en Valencia, España. Apr 1

En la Comunidad Valenciana (España) es bastante corriente el uso de la forma vulgar e incorrecta "andé, andó...".



Direct link   Reply with quote
 

Lidia Morejudo  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Mitglied (2007)
Englisch > Spanisch
+ ...
En Madrid sí Apr 1

Siguiendo lo que el compañero de la Comunidad Valenciana ha comentado en Madrid, que es de donde procedo, yo si que oigo usado en conversación normal las formas "regulares".
Estoy de acuerdo en que la variedad "aceptada" es la de anduve, anduvimos, etc. Pero lo de que usar andé, andaste... etc lo usan personas sin educación vale un debate en si mismo. Esta forma por lo menos en Madrid y en Valencia por lo que dice el compañero se está usando en el día a día, y no sólo por personas "sin educación". ¿Podría tratarse de una desviación dialectal? Como por ejemplo el uso de le y la en la zona centro de la península, que es una característica dialectal que se desvía del "estándar".


Direct link   Reply with quote
 

GoodWords  Identity Verified
Mexiko
Mitglied (2003)
Spanisch > Englisch
+ ...

Moderator/in
Mistakes vary by region Apr 1

As mentioned above, you will never hear "andé" in Mexico, but it would not be uncommon to hear "anduvistes" in place of "anduviste".

[Edited at 2008-04-01 19:59]


Direct link   Reply with quote
 

cisternas  Identity Verified
Chile
Mitglied (2005)
Englisch > Spanisch
+ ...
Neither in Chile Apr 1

Always "anduve", etc.

Cristina


Direct link   Reply with quote
 

Alexandra Goldburt
Vereinigte Staaten
Englisch > Russisch
+ ...
I never heard "andé" Apr 2

Not even from people who say "haiga" instead of "haya" and other similar colloquialisms.

Direct link   Reply with quote
 
Vom Thema belegte Seiten:   [1 2] >


Moderatoren dieses Forums
Marcus Malabad[Call to this topic]



Neueste Beiträge | FAQ | Regeln | Moderatoren | Artikelbank
Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Alle Rechte vorbehalten. Privacy policy    Seite drucken