This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Adisa Ejubović Bosnia and Herzegovina Local time: 15:20 English to Bosnian + ...
Oct 31, 2014
Hi. I have recently started using MemoQ and am currently translating a report. However, for some reason the contents page in the original document is not shown in the segment sections at all and in the view pane contents page is filled with hyperlinked words (which is not the case in the original word document). Why has this happened and how can I fix this? Thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
István Lengyel Hungary Local time: 15:20 English to Hungarian + ...
TOC is auto-generated
Oct 31, 2014
Hi,
I believe that the table of contents is autogenerated from the headings with styles if this is Word. You can just update the TOC after exporting, right-clicking on it in Word.
István
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.