Pages in topic:   < [1 2 3]
What makes a translator accept a 5 cents a word rate?
Thread poster: Lorraine Dubuc
Lorraine Dubuc
Lorraine Dubuc  Identity Verified
Canada
Local time: 05:58
Member
English to French
TOPIC STARTER
OTTIAQ Jun 26, 2016

David GAY wrote:

US or canadian dollars?
I guess rates are much lower in Europe than in Canada
for this pair. There is no barrier to entry in Europe.
In Canada, you need to be a member of the OTTIAQ.
In Canada, translation is a regulated industry. You have to pass
an exam to become a translator and there may be a numerus clausus.
It's not the case in Europe.

[Modifié le 2016-06-23 21:29 GMT]

[Modifié le 2016-06-23 21:30 GMT]

[Modifié le 2016-06-23 21:33 GMT]


There is no need in Canada to be member of OTTIAQ. I myself am a member of ATA but not OTTIAQ so far. I rarely see requests for translation requiring OTTIAQ certification.


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What makes a translator accept a 5 cents a word rate?







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »