Suggestions on rates for in-house translation jobs
Thread poster: Garrett Brown
Garrett Brown
Garrett Brown
United States
Local time: 07:43
Japanese to English
+ ...
Jul 17, 2017

Hello,

I'm in the process of applying for an in-house Japanese to English position and received a response from the employer asking for my rates. Other than occasional freelance positions I've done (four to five projects total), I'm pretty much a beginner. My undergraduate degree is in Japanese studies, and I don't have any work experience that directly applies to the industry this company works in (software related).

A different company that currently has me regist
... See more
Hello,

I'm in the process of applying for an in-house Japanese to English position and received a response from the employer asking for my rates. Other than occasional freelance positions I've done (four to five projects total), I'm pretty much a beginner. My undergraduate degree is in Japanese studies, and I don't have any work experience that directly applies to the industry this company works in (software related).

A different company that currently has me registered as a freelancer pays me 6 cents per source character. I thought I'd ask what people think would be an appropriate rate considering that the company I currently do freelance work for is Singapore based, and the U.S. based company I'm applying for now I imagine might pay more. Since I know some companies don't want people to ask suggestions for appropriate rates, I thought I'd post my question here before I respond.

Thanks very much for your help.
Collapse


 
philgoddard
philgoddard
United States
German to English
+ ...
Why are they asking for rates? Jul 17, 2017

Surely they mean what salary are you looking for? If you're working for them full time, they should pay you a fixed income and deduct tax.

Otherwise you're in the position of an Uber driver, where the company pretends that you're a freelance contractor when you're really an employee. You have no job security, and are dependent on one "customer" for all your work.

[Edited at 2017-07-17 19:29 GMT]


 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
France
Local time: 14:43
French to English
I was going to ask the same question Jul 18, 2017

Wondering whether they want to use your freelancer rates to calculate the potential income you'd be sacrificing as you took their job, so they can make you a decent offer?

At any rate, I completely agree with Phil. If you don't work for anyone else, you should be an employee with all the rights attached


 
MK2010
MK2010  Identity Verified
United States
Local time: 09:43
French to English
+ ...
A project manager... Jul 18, 2017

...from a well-established agency I work with told me he used to be an in-house Russian>English translator for them. The pay was 50 dollars an hour. He said he quit because he liked to have more control over his life, so my guess is, he only got paid when there were was work. Not sure how that works exactly.

 
Kevin Fulton
Kevin Fulton  Identity Verified
United States
Local time: 09:43
German to English
Employee or contract worker? Jul 18, 2017

Make sure your potential employer clarifies your status.

As an employee you should expect benefits such as health insurance contributions, sick leave, Social Security contributions. As mentioned above, your employer would deduct state and federal taxes as well as your FICA contributions.

As a contract worker, you would be responsible for finding/paying for your own health insurance, paying taxes, etc. Consequently the hourly rate should be greater than the salary you w
... See more
Make sure your potential employer clarifies your status.

As an employee you should expect benefits such as health insurance contributions, sick leave, Social Security contributions. As mentioned above, your employer would deduct state and federal taxes as well as your FICA contributions.

As a contract worker, you would be responsible for finding/paying for your own health insurance, paying taxes, etc. Consequently the hourly rate should be greater than the salary you would receive as an employee since you will receive no benefits.
Collapse


 
Robert Rietvelt
Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 14:43
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
Inhouse job Jul 18, 2017

gbrown wrote:

Hello,

I'm in the process of applying for an in-house Japanese to English position and received a response from the employer asking for my rates. Other than occasional freelance positions I've done (four to five projects total), I'm pretty much a beginner. My undergraduate degree is in Japanese studies, and I don't have any work experience that directly applies to the industry this company works in (software related).

A different company that currently has me registered as a freelancer pays me 6 cents per source character. I thought I'd ask what people think would be an appropriate rate considering that the company I currently do freelance work for is Singapore based, and the U.S. based company I'm applying for now I imagine might pay more. Since I know some companies don't want people to ask suggestions for appropriate rates, I thought I'd post my question here before I respond.

Thanks very much for your help.


A bit more information please.

An inhouse job in my book is a fixed job, so forget what you got payed for as a freelancer. As an employee you receive a monthly salary for the work you do, including the whole "shabam" (= insurance, vacation, etc.).

It is a different position, so ask yourself if you want to be a freelancer or working for a company.

Looking at your background, as you decribe it, I think it might be a great experience to build up some (paid) experience, and after that...... who knows.

PS) If not clear, the employer is not asking for your word rate, but how much you want to earn monthly!

[Edited at 2017-07-18 22:08 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Suggestions on rates for in-house translation jobs







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »