ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
SDL Trados support  Return an extra-licence Trados which went under with a PC/identifying that licence number Renata von Koerber
17:53
3 73 Roy Oestensen
19:11
SDL Trados support  Studio 2014 Error Message: Value cannot be null. Parameter name: rootContainer Fiona Busfield
May 1
2 170 Fiona Busfield
18:41
Money matters  Receiving money via PayPal: good thing or bad thing? Dorothy Schaps
12:58
8 486 Alok Tiwari
18:36
ProZ.com Translation Contests  Next translation contest    (Gehe zu Seite 1... 2) Luiza Kipper
Mar 6
19 1802 José Henrique Lamensdorf
17:55
Russian  Особенности Skrill    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) boostrer
Apr 27
30 1355 Andriy Bublikov
17:30
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121... 122) xxxchance
Jul 31, 2003
1817 1228312 wherestip
17:08
Japanese / 日本語  Help reading some Japanese text from photo thai_reece
15:33
1 57 Dan Lucas
17:07
Russian  Как к SDL TRADOS STUDIO подключить переводчик GOOGLE    (Gehe zu Seite 1... 2) a_grabo
Jan 24
15 1031 boostrer
17:07
Hebrew  Graphics and text format in Hebrew Avi levi
May 1
3 146 Sandra& Kenneth
16:57
ProZ.com training  An Introduction to the new SDL Trados Studio 2015 and a beginners guide to translation N/A
Apr 28
7 271 Alejandro Cavalitto
ProZ.com-Mitarbeiter
16:38
Medical  does certification change within different states? LucieA
May 4
4 228 LucieA
15:39
Translator resources  [Help] Does Trados work on MacBook? flora Yu
09:23
8 377 Tom in London
15:20
SDL Trados support  Google Translate AutoSuggest    (Gehe zu Seite 1... 2) Jacques DP
Apr 11
16 995 SDL Community
15:14
ProZ.com training  Free webinar - memoQ basic webinar N/A
Apr 21
3 215 ElliCom
15:06
SDL Trados support  Trados rearranging numbers/abbreviations in text boxes Lingrus
07:50
4 229 Lingrus
14:33
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54... 55) QHE
May 4, 2014
814 159325 wherestip
13:57
Scams  Job post, request for CV, long test request Nikki Scott-Despaigne
May 4
9 566 Nikki Scott-Despaigne
13:41
Chinese  不翻译时聊电影(Translations and Movies)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39) xxxchance
Jan 10, 2007
583 262690 wherestip
13:19
Subtitling  Ask me anything about subtitling    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Max Deryagin
Mar 20
30 1929 Letizia S.
13:00
CAT Tools Technical Help  LF Aligner questions MikeTrans
Jun 29, 2012
9 3191 mikhailo
12:56
Portuguese  Dúvidas - Recebimento de pagamento do exterior Claudio Machado Junior
Apr 30
4 223 Claudio Machado Junior
12:19
Money matters  Book translation rate?    (Gehe zu Seite 1... 2) jamesfowler
Nov 12, 2010
17 6936 Gabriele Demuth
12:01
Interpreting  Guidance to Interpreting L-Cat
Apr 29
2 180 Diana Coada, PGDip DPSI NRPSI
11:28
Professional development  DipTrans Online Preparation Course Kasia E Slobodzian-Taylor
Apr 4, 2012
7 2368 Stella Consonni
11:11
Spanish  Web profesional - ¿opiniones? Elisafvic
May 4
5 266 Elisafvic
11:08
SDL Trados support  Best route for 25K-word alignment project    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Jacques DP
May 1
30 1341 Samuel Murray
11:05
Software applications  Task Management software - any recommendations? Tom Jamieson
May 4
4 249 Tom Jamieson
10:47
SDL Trados support  How to import an updated source file into a Trados Studio package? Tansy
09:48
2 161 Tansy
10:25
SDL Trados support  SDL Automated Translation Server ... not working PaulPatruno
Jan 19, 2014
11 1056 Soraya Hoepfner
10:18
Business issues  Have you ever considered leaving this industry and this site?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Little Woods
Apr 6
31 3466 Khwansuree DEROLLEPOT
10:16
SDL Trados support  SDL Language Cloud x SDL Automated Translation Soraya Hoepfner
10:09
0 102 Soraya Hoepfner
10:09
SDL Trados support  Studio 2014 - Keep folder structure of source files when creating target files Jalapeno
Apr 16
2 191 Jalapeno
09:43
SDL Trados support  curly apostrophe in Trados 2014 Xavier Amouyal
May 4
5 322 Sandra& Kenneth
09:33
SDL Passolo  Not able to Enable Microsoft .Net Parser, Add-in with Passolo 2015 Professional MuditKumar
09:22
0 52 MuditKumar
09:22
Translation in Spain / La traducción en España  Anyone waiting for DipTrans results? Lucy Williams
Apr 27
13 803 Laura Francesca
09:09
Money matters  Filling skrill account in Bangladesh!! nesrine echroudi
Apr 7
12 620 dianaft
08:12
MemoQ support  memoQ broken on Mac 2nl
May 2
1 232 2nl
06:39
SDL Trados support  Translating AI and PSD files having Trados Studio 2014 SP1 Transack
May 3
1 169 Dominique Pivard
06:30
Office applications  Word: cannot open password protected file ibz
May 4
7 364 ibz
06:30
SDL Trados support  Studio error "tw4WinMark style is not defined"    (Gehe zu Seite 1... 2) John Fossey
Jun 13, 2012
25 9621 pamkrin
06:02
SDL Trados support  Error when saving target: "Object reference not set to an instance" Natalia Ulla
04:34
2 170 Natalia Ulla
05:29
SDL Trados support  How can I open an Excel with several tabs i SDL Trados Studio? Fredrik Pettersson
00:39
1 179 Roy Oestensen
05:21
Vietnamese  Nhờ mọi người tư vấn: Khách hàng nhận bản dịch xong không xác nhận hay trả lời email Tuyen Pham
Apr 4
3 265 Dung Huu Nguyen
05:01
Chinese  聚会巴黎 漫游欧洲 展望全球    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) xxxchance
Aug 6, 2005
136 70966 ysun
02:34
Off topic  Can America's wage inequality be solved by sharing our salaries online lee roth
May 2
1 249 Pierret Adrien
01:37
MemoQ support  How to erase a row in an alignment? Lindelea
May 4
0 24 Lindelea
May 4
Business issues  Spotlight on: the BEST RATE    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Bernhard Sulzer
May 3
37 2670 Bernhard Sulzer
May 4
Right-to-left language technical forum  Graphic elements location Avi levi
May 2
2 79 Avi levi
May 4
Marketing for translators  Recommended Wordpress themes? Elisafvic
Apr 22
5 435 Elisafvic
May 4
CafeTran support  From memoQ to CafeTran: add speed, stability and simplicity 2nl
May 2
5 394 Igor Kmitowski
May 4
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.

Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.

Download and start using CafeTran Espresso -- for free -- today!

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »