ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
SDL Trados support  Cannot add new terms to termbase (greyed out) RhondaSherwood
May 27
1 67 eradicate
00:37
Turkish  Gerçek zamanlı siber sahtekarlık deneyimi Emin Arı
May 27
3 110 Emin Arı
May 27
Business issues  A superb EN>RU job...for $0.009/word    (Gehe zu Seite 1... 2) Michael Marcoux
May 26
22 1192 Artem Vakhitov
May 27
Scams  Newbie = prone to being scammed?    (Gehe zu Seite 1... 2) Beatriz Rodriguez
May 26
18 782 DLyons
May 27
Business issues  Should we diversify our business/careers? Preston Decker
May 25
14 1178 Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 27
Spanish  Traducción sitio web Jose Antonio Trujillo
May 22
7 325 Beatriz Rodriguez
May 27
Dutch  Online leverancier zoekt veel Duits-> Nederlands Edward Vreeburg
May 27
0 81 Edward Vreeburg
May 27
Russian  Международная конференция ProZ.com 2016 Yana Dovgopol
ProZ.com-Mitarbeiter
May 27
0 62 Yana Dovgopol
ProZ.com-Mitarbeiter
May 27
Money matters  How much should I charge for a MSDS? lauraelizabth
May 26
6 329 Dr. Matthias Schauen
May 27
Business issues  Survey about the translation business. Complete it and win an Amazon Gift Card Jensen Loc ES
May 27
4 267 Sheila Wilson
May 27
SDL Trados support  Tags not visible in source Heinrich Pesch
May 27
3 166 Emma Goldsmith
May 27
Russian  Комментарии к "Жемчужинам"    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) Victor Sidelnikov
Jan 23, 2012
173 42968 Jarema
May 27
CAT Tools Technical Help  MemSource vs. MemoQ    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) Ekaterina (Katia) Glass
Jul 7, 2015
62 6630 Eirik Birkeland
May 27
SDL Trados support  Studio and Processors/RAM Huw Watkins
May 27
3 195 Huw Watkins
May 27
French  recherche de stage en traduction Stella chap
May 24
9 589 xanthippe
May 27
ProZ.com: Translator Coop  Announcing translator feedback (WWA) improvements    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Jason Grimes
ProZ.com-Mitarbeiter
Jun 5, 2013
45 13014 marketedge
May 27
ProZ.com technical support  I can't ask a question... Lida Garcia
May 26
3 327 Maria Kopnitsky
ProZ.com-Mitarbeiter
May 27
Déjà Vu support  Any news on the upcoming version? Wojciech Matyszkiewicz
May 22
12 576 Wojciech Matyszkiewicz
May 27
SDL Trados support  Trados 2015 crashing repeatedly Laurens Landkroon
May 27
1 123 SDL_Guillaume
May 27
French  formations diverses en français-portugais Claudia H. P. Hoogewijs
May 26
11 394 Sheila Wilson
May 27
SDL Trados support  Upgrade Studio 2011 Professional to 2015 Professional with license server Lingrus
May 24
2 172 SDL_Steve
May 27
Wordfast support  Populate an entire file with 100% matches? Rutger Cornets de Groot
May 27
2 146 Rutger Cornets de Groot
May 27
Business issues  Approaching direct clients - finding the right person in a company Mark Hemming
May 26
5 515 Bruno Depascale
May 27
Turkish  "Euro'dan" mı, yoksa "avrodan" mı? , Kesme işareti var mı, yok mu?    (Gehe zu Seite 1... 2) RasimD
Feb 22, 2011
18 4117 Selcuk Akyuz
May 27
Money matters  Rush translation work disguised as discount-worthy volume work LegalTransform
May 25
10 815 Gabriele Demuth
May 27
Language Industry Events & Announcements  5 Steps to Success for Translators, online training in Greek Eleni Zissi
May 27
0 96 Eleni Zissi
May 27
Russian  Windows 10: кто пробовал, какие впечатления?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Alexander Matsyuk
Sep 12, 2015
53 5423 DZiW
May 27
MemoQ support  How to proofread in memoQ Benjamin Hall
May 27
8 268 Mirko Mainardi
May 27
Wordfast support  Bengali typing Shakir Azeem
May 27
0 82 Shakir Azeem
May 27
Smart shoppers  Searching new laptop with long lasting battery Heinrich Pesch
May 25
14 663 Steven Sidore
May 27
Translator resources  Blabbing Translators - Talk show about translators and translation LegalTransform
May 22
8 1018 Andrea Garfield-Barkworth
May 27
Czech  Počítačový převod řeči na text Milan Condak
Mar 8
1 320 Milan Condak
May 27
ProZ.com technical support  What happened to ProZ.com term search?    (Gehe zu Seite 1... 2) Elizabeth Tamblin
May 6
22 1840 Tansy
May 27
Translator resources  List of literary works by number of translations LegalTransform
May 26
3 299 Samuel Murray
May 27
Money matters  Charging appostille translation    (Gehe zu Seite 1... 2) M.Nevirkovets
Dec 16, 2013
15 937 Valeria Donzelli
May 27
Legal  What are the terminological problems on legal translation? ScarlettNunura
May 26
1 222 LegalTransform
May 26
Subtitling  Feedback from translator / subtitlers diogobarroso
May 25
2 388 diogobarroso
May 26
SDL Trados support  Inserting footnote(s) in SDL Trados Studio 2009 Word_Wise
Jan 29, 2011
14 2939 SDL Community
May 26
Powwows  Powwow: Copenhagen - Denmark N/A
May 14
4 326 Mette Melchior
May 26
Russian  "Жемчужины" перевода- 2    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30... 31) Natalie
Jun 26, 2011
460 280433 Jarema
May 26
Spanish  ¿Cuánto cobro un MSDS? lauraelizabth
May 26
1 140 neilmac
May 26
Turkish  Sosyal sorumluluk projeleri: Herkesin yapabileceği bir şeyler vardır Adnan Özdemir
Mar 10
9 925 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
May 26
Powwows  Powwow: Rosarito - Mexico N/A
May 26
1 96 Jenae Spry
May 26
Money matters  Mega Translation Agency owner buys 11.5 million dollar mansion    (Gehe zu Seite 1... 2) LegalTransform
May 20
22 2227 Karine Derancy
May 26
Office applications  Word 2010: "Do not check spelling or grammar" keeps getting checked. Michael J.W. Beijer
Oct 4, 2012
13 16694 Mariusz Kuklinski
May 26
SDL Trados support  Studio 2011: "Failed to save target content" and other messages Luiza M. Charles de Oliveira
Apr 22, 2012
6 5323 Balda
May 26
SDL Passolo  Does Passolo 2011 support Machine Translation? langu2
May 26
0 67 langu2
May 26
SDL Passolo  Passolo 2011: Reuse statistics prior to translation langu2
May 26
0 77 langu2
May 26
SDL Trados support  Extremely slow performance of alignment editor in Studio 2015 Christian Schaller
Jan 23
1 363 Arnaud Brusselmans
May 26
Wordfast support  Segment cannot be committed to TM Patrick Wahl
May 24
6 359 John Di Rico
May 26
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »