Uma certificação reconhecida pelo Proz
Thread poster: Cesar Silva (X)
Cesar Silva (X)
Cesar Silva (X)
Brazil
Local time: 09:59
English to Portuguese
+ ...
Jan 29, 2015

Olá amigos, vivo em Lisboa e recentemente estive considerando seriamente a idéia de tirar uma certificação em tradução do inglês para português do Brasil. Uma que fosse reconhecida pelo Proz, claro.

Embora eu ainda não esteja trabalhando nessa área, eu já venho fazendo trabalhos de tradução há um bom tempo, e já vi que gosto da coisa. Já fiz diversos serviços pagos porém hoje estou fazendo serviços voluntários para refinar minhas habilidades e ter algo para coloc
... See more
Olá amigos, vivo em Lisboa e recentemente estive considerando seriamente a idéia de tirar uma certificação em tradução do inglês para português do Brasil. Uma que fosse reconhecida pelo Proz, claro.

Embora eu ainda não esteja trabalhando nessa área, eu já venho fazendo trabalhos de tradução há um bom tempo, e já vi que gosto da coisa. Já fiz diversos serviços pagos porém hoje estou fazendo serviços voluntários para refinar minhas habilidades e ter algo para colocar em meu perfil aqui.

Eu venho pedir vosso conselho sobre formação pois nunca sequer pisei numa faculdade ou qualquer instituição de ensino além do ensino público. Não porque eu não goste, mas porque eu sempre gostei de aprender sozinho, no meu ritmo e espaço e foi assim que eu aprendi o inglês e também me especializei em computação.

E como eu sei que muitos aqui já possuem cursos e diplomas, acho que seria muito útil seus conselhos.

Eu almejo fazer um curso de curta duração, bem específico. Seria legal se eu encontrasse uma instituição aqui mesmo em Lisboa que oferecesse esse tipo de treinamento, mas não havendo, também considero o ensino à distância (que deve ser mais barato, pois não sou rico).

Obrigado!
Collapse


 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 13:59
Member (2006)
French to Portuguese
+ ...
Porquê reconhecida pelo Proz? Feb 5, 2015

Caro César,

Antes de tudo, uma pergunta: porquê uma certificação reconhecida pelo Proz? Se quer saber quais são os cursos reconhecidos pela profissão em Portugal, o melhor mesmo é contactar a Associação Portuguesa de Tradutores.


 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:59
English to Portuguese
+ ...
In memoriam
O que o Cezar quer Feb 5, 2015

Carla,

Pelo que entendi, o que o Cezar quer é alguma certificação que o Proz aceite para quando um cliente exigir "certified", ele se qualificar pelo perfil.

Sua sugestão me parece boa. Outra possibilidade é se candidatar ao PRO-tag no próprio Proz.

Não sei se o perfil diferencia um do outro.


 
Cesar Silva (X)
Cesar Silva (X)
Brazil
Local time: 09:59
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Aceita pelo Proz... Feb 5, 2015

É isso mesmo que o José Henrique disse, Carla, exatamente.

Então, José, será que poderia comentar sobre esse PRO-tag?

Obrigado


 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:59
English to Portuguese
+ ...
In memoriam
O PRO do Proz Feb 5, 2015

Cesar Silva wrote:

É isso mesmo que o José Henrique disse, Carla, exatamente.

Então, José, será que poderia comentar sobre esse PRO-tag?

Obrigado



VEJA: http://www.proz.com/faq/proz_com_certified_pro_program.html


 
Cesar Silva (X)
Cesar Silva (X)
Brazil
Local time: 09:59
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Claro! Feb 5, 2015

Ah ok, José, eu já conhecia o Certified PRO program, porém como você escreveu "PRO-Tag", pensei que se tratasse de outra coisa.

Pois é, acho esse programa bem promissor, e já estou mexendo aqui e alí para me tornar elegível para a aplicação.

Obrigado.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Uma certificação reconhecida pelo Proz






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »