Uma forma «diferente» de falar Thread poster: expressisverbis
| expressisverbis Portugal Local time: 16:46 Member (2015) English to Portuguese + ... | Rui Domingues Portugal Local time: 16:46 Member French to Portuguese + ... «biba o Norte» :) | Feb 26, 2015 |
Obrigado por partilhar este vídeo, expressisverbis. Sendo eu um maiato a viver em Lisboa, o vídeo serviu para matar saudades. E agora fiquei com vontade de uma francesinha e um fino para o jantar Mas terá de ficar para a próxima vez que for fazer uma visita. Abraço | | | Pois, então, que biba o Norte! | Feb 26, 2015 |
Diz uma lisboeta a viver "exilada" em Bruxelas! | | | expressisverbis Portugal Local time: 16:46 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER
Olá Teresa e Rui, Pois estava eu fazer pesquisas nesta área e encontrei este vídeo que também me fez matar saudades das minhas origens... porque estou a viver há 7 meses na sua terra Rui Sou mesmo natural da cidade do Porto, vivi muito perto dos locais que o vídeo mostra (baixa da cidade) e é tão bom eu ir até lá de vez em quando! Vou mudar-me em breve, se tudo correr bem... See more Olá Teresa e Rui, Pois estava eu fazer pesquisas nesta área e encontrei este vídeo que também me fez matar saudades das minhas origens... porque estou a viver há 7 meses na sua terra Rui Sou mesmo natural da cidade do Porto, vivi muito perto dos locais que o vídeo mostra (baixa da cidade) e é tão bom eu ir até lá de vez em quando! Vou mudar-me em breve, se tudo correr bem Teresa, venha até cá um dia comer essa francesinha, eu própria as faço e o Rui fica convidado. (Também já estive a viver em Lisboa e foi muito bom ter lá estado. Encontrei pessoas "porreiras" que sempre me trataram muito bem). Tenho saudades desse tempo e das pessoas que conheci.) Obrigada por participarem aqui. Bom trabalho e um grande abraço! expressisverbis
[Edited at 2015-02-26 21:00 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
expressisverbis Portugal Local time: 16:46 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER Troquei as estações :D | Feb 26, 2015 |
Afinal, quem falou no cardápio foi o Rui Peço desculpa! Seja como for, estão os dois convidados e quem vier a seguir até aqui! | | | Obrigada pelo convite (mesmo com as estações trocadas)! | Feb 26, 2015 |
Pois eu, depois de 30 anos pelas Bélgicas, estou a pensar em regressar definitivamente a Portugal este ano... | | | Sindia Alves Portugal Local time: 16:46 Member (2011) Portuguese to French + ... Obrigada pelo vídeo | Feb 26, 2015 |
Sorri, sorri e sorri, obrigada Expressisverbis. Há 10 anos pelo Norte do país - Porto/Braga/Viana do Castelo (Biana)/Valongo (Balongo) e Maia agora -, ainda não perdi o meu sotaque francês (parisiense dizem uns, eu acho que não há sotaque em Paris), imagine a mistura... Mais uma vez obrigada! | | | expressisverbis Portugal Local time: 16:46 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER Seja muito bem-vinda! | Feb 26, 2015 |
Teresa Borges wrote: Pois eu, depois de 30 anos pelas Bélgicas, estou a pensar em regressar definitivamente a Portugal este ano... Seja muito bem-vinda! Espero que as razões que a levam a regressar sejam as melhores. | |
|
|
expressisverbis Portugal Local time: 16:46 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER Eu também :) | Feb 26, 2015 |
Sindia Alves wrote: Sorri, sorri e sorri, obrigada Expressisverbis. Há 10 anos pelo Norte do país - Porto/Braga/Viana do Castelo (Biana)/Valongo (Balongo) e Maia agora -, ainda não perdi o meu sotaque francês (parisiense dizem uns, eu acho que não há sotaque em Paris), imagine a mistura... Mais uma vez obrigada! De nada, Síndia! Eu é que lhe agradeço. Essa mistura ainda fica muito mais rica, na minha opinião. Esta troca do "v" pelo "b", faz-me lembrar um outro "povo" que faz precisamente o mesmo com o "p" pelo "b" e, quem sabe, talvez outros também tenham este fenómeno fonético. Assim "peugeot" pronunciado por eles dá qualquer coisa como "bijoux". | | | expressisverbis Portugal Local time: 16:46 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER | Bruno Peres Belgium Local time: 17:46 English to French + ... Pronúncia do Norte | Jan 21, 2016 |
É verdade! Segundo consta, o português falado na Região Norte assemelha-se mais ao português arcaico, ou galego-português, principalmente do ponto de vista fonológico. Porém, devido à influencia do dialeto lisboeta veiculado pelos media, as gerações mais novas do Norte, e de outras zonas do país, tendem a perder o seu sotaque regional que, infelizmente, passou a ser confundido com “falta de instrução”. Deus queira que as mentalidades mudem! Pronúncia ... See more É verdade! Segundo consta, o português falado na Região Norte assemelha-se mais ao português arcaico, ou galego-português, principalmente do ponto de vista fonológico. Porém, devido à influencia do dialeto lisboeta veiculado pelos media, as gerações mais novas do Norte, e de outras zonas do país, tendem a perder o seu sotaque regional que, infelizmente, passou a ser confundido com “falta de instrução”. Deus queira que as mentalidades mudem! Pronúncia do Norte - GNR (Disfrutem!) https://www.youtube.com/watch?v=XGJbHR9Yi5Y ▲ Collapse | | | Pois eu não tenho preferidos, | Jan 21, 2016 |
expressisverbis wrote: Há sotaques muito bonitos na nossa língua e eu tenho alguns preferidos mas estou mais habituada aos da Madeira (mãe, etc.) e Açores (cunhada, etc.) embora já me tenha acontecido quando lá vou em certas circunstâncias não perceber patavina... P.S. Numa nota diferente, nos muitos anos em que vivi na Bélgica fui muitas vezes a Paris (viva o Thalys!) onde me perguntavam com frequência se era Belga ou do Norte de França... | |
|
|
expressisverbis Portugal Local time: 16:46 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER Acredita mesmo nisso? | Jan 21, 2016 |
Bruno Peres wrote: É verdade! Segundo consta, o português falado na Região Norte assemelha-se mais ao português arcaico, ou galego-português, principalmente do ponto de vista fonológico. Porém, devido à influencia do dialeto lisboeta veiculado pelos media, as gerações mais novas do Norte, e de outras zonas do país, tendem a perder o seu sotaque regional que, infelizmente, passou a ser confundido com “falta de instrução”. Deus queira que as mentalidades mudem! Pronúncia do Norte - GNR (Disfrutem!) https://www.youtube.com/watch?v=XGJbHR9Yi5Y Sempre vivi no Porto (centro) e sou portuense com muito gosto, excepto passagens/estadias noutros lugares (estrangeiro) e já passei a viver em duas áreas do Grande Porto e garanto-lhe que a pronúncia regional não é substituída pela lisboeta, mesmo com a miudagem nova. Não é essa a ideia que tenho. O que existe é que, nem todos os portuenses trocam o "v" pelo "b", não acentuam os ditongos e não utilizam certas expressões que passei a ouvir com frequência as quais detesto, como o "você", por exemplo. Já me aborreci muito com esta palavra. Além disso, penso que a educação, o meio e mesmo a herança que trazemos de outras regiões (como é o meu caso) permitem que o portuense seja influenciado na sua pronúncia. | | | expressisverbis Portugal Local time: 16:46 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER Há alguns de que gosto mais | Jan 21, 2016 |
Teresa Borges wrote: expressisverbis wrote: Há sotaques muito bonitos na nossa língua e eu tenho alguns preferidos mas estou mais habituada aos da Madeira (mãe, etc.) e Açores (cunhada, etc.) embora já me tenha acontecido quando lá vou em certas circunstâncias não perceber patavina... P.S. Numa nota diferente, nos muitos anos em que vivi na Bélgica fui muitas vezes a Paris (viva o Thalys!) onde me perguntavam com frequência se era Belga ou do Norte de França... Se os açoreanos não falarem comigo muito rápido eu consigo compreender. Quanto aos madeirenses nunca tive problemas em compreendê-los. Quem está durante muito tempo num outro país, é natural que adquira uma certa pronúncia, mas nem é preciso muito: uns dias em Espanha ou mesmo umas horas a falar com os nossos vizinhos e chegamos à nossa terra parecendo que a cantar. É o que me acontece | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Uma forma «diferente» de falar Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |