ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Business issues  New clients - how to make sure they pay for a larger job? Esther_P
Aug 31
9 251 Domenico Trimboli
07:10
SDL Trados support  SDL My Account Login does not work J Gallagher
Aug 31
7 276 phuongthaovl
07:05
Powwows  Discontinue the use of 'powwow'.    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) scooke
Aug 30
54 2341 Rachel Waddington
06:52
Chinese  好文章 Phil Hand
Aug 31
6 342 jyuan_us
06:44
SDL Trados support   API Key cannot be validated with Google Rain Na Bun
06:37
0 29 Rain Na Bun
06:37
KudoZ  Kudoz strategies Phil Hand
03:08
7 228 Sheila Wilson
06:31
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22... 23) QHE
May 4
334 34741 ysun
06:12
SDL Trados support  The unbearable processing times of Studio 2014 during QA checks Enrico C - ECLC
Aug 29
6 325 Enrico C - ECLC
04:33
Translation news  From marvellous to awesome: how spoken British English has changed    (Gehe zu Seite 1... 2) N/A
Aug 27
19 930 Balasubramaniam L.
04:11
SDL Trados support  Studio error "tw4WinMark style is not defined"    (Gehe zu Seite 1... 2) John Fossey
Jun 13, 2012
22 7741 Ragland Inbaraj
02:16
Powwows  Powwow: Ciudad de México - Mexico N/A
Aug 31
9 172 Joel Pina Diaz
01:54
Portuguese  Livros sobre tradução    (Gehe zu Seite 1... 2) Salvador Scofano and Gry Midttun
May 24, 2009
15 9859 Paul Dixon
01:04
Translation Theory and Practice  Feminist translation blog R_Hudd
Aug 29
12 555 Paul Dixon
00:53
Translation Theory and Practice  Ethical dilemmas SS AH
Aug 28
13 713 lee roth
00:47
Polish  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112... 113) Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1682 1328793 geopiet
00:08
SDL Trados support  Trados shows there are still untranslated words, but... Christian Olivo
Mar 6
5 455 Louisa Fox
Aug 31
Powwows  Powwow: Hlinsko v Cechach - Czech Republic N/A
Aug 31
1 41 Clarisa Moraña
Aug 31
SDL Trados support  all text in sdlxliff is red Lianne van de Ven
Aug 31
0 79 Lianne van de Ven
Aug 31
ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs  Annual translation cotest "Celebrations"- English to Arabic (Variants) Noura Tawil
Aug 31
0 59 Noura Tawil
Aug 31
ProZ.com contests - discussion of individual entries  Discussion about Poetry with a tune: "Translation of Lyrics" in English to Arabic - Entry #14830 N/A
Feb 13
4 517 Noura Tawil
Aug 31
Getting established  Taxation & Country of Residence - Living in Italy & Working for Agency in the UK Peter Luntz
Aug 30
5 344 RobinB
Aug 31
Italian  Come tradurre testo?? cheshire-cat
Aug 30
2 393 cheshire-cat
Aug 31
Business issues  Why does nobody seem to use SMS?    (Gehe zu Seite 1... 2) Heinrich Pesch
Aug 8
20 1837 Susan Ruusunen
Aug 31
Russian  Валютный контроль для российских ИП    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6) Katya Filatova
Aug 5, 2008
82 10495 Oleg Osipov
Aug 31
Italian  Puglia: Traduttore e Interprete nel RRFP Valeria Uva
Aug 31
0 86 Valeria Uva
Aug 31
Italian  Apertura Partitva IVA nel nuovo regime minimi - Codice ATECO/Traduzioni editoriali Angela Vallone
Aug 29
5 332 Valeria Uva
Aug 31
SDL Trados support  AutoText / Variables --- wildcards / regular expressions / ? Florian Betz
Aug 31
1 98 Bernard Lieber
Aug 31
Translator resources  Multifultor 2.0 is ready! Rolf Keller
Aug 31
0 115 Rolf Keller
Aug 31
SDL Trados support  SDL Trados Studio quotation marks Stephen Carlin
Jan 20, 2011
7 3368 Marc Rizkallah
Aug 31
Chinese  怎么才能打开gmail 和google doc tulips
Jul 16
6 685 Yan Yuliang
Aug 31
Spanish  Problemas a los que se enfrentan los traductores avillarrealb
Aug 30
6 233 Valeria Uva
Aug 31
Chinese  ATA会员,ProZ会员,和简历 Dirk T. Zhang
Aug 29
10 409 Yan Yuliang
Aug 31
SDL Trados support  Numbers in repeated segments Michiel Zijlstra
Aug 26
2 216 Bernard Lieber
Aug 31
SDL Trados support  Error occurred while trying to determine the file version Michael Alger
Aug 29
1 116 Michael Alger
Aug 31
French  sdl starter edition: exporter les mémoire de traduction valentina tamburello
Aug 30
2 150 valentina tamburello
Aug 31
French  Logiciel de suivi de la facturation Alžběta Amien
Aug 26
8 511 Claire Dodé
Aug 31
SDL Trados support  Can't open projects on home network Branco van der Werf
Aug 30
2 201 Branco van der Werf
Aug 31
Hardware  Best desktop computer + monitor setup for a translator (Aug 2014)    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Hans Geluk
Aug 25
41 2201 Michael Beijer
Aug 31
Wordfast support  Wordfast Pro 4 Online Beta Program    (Gehe zu Seite 1... 2) Kristyna Marrero
Dec 4, 2013
17 1619 John Di Rico
Aug 31
SDL Trados support  Creating Columned Files - Different Languages Left and Right James Hodges
Aug 30
2 176 James Hodges
Aug 31
Software applications  **VERY ACCURATE** OCR programs markge
Aug 29
4 359 Russell Jones
Aug 30
SDL Trados support  Studio 2009 Freez Noha Mostafa
Aug 30
0 125 Noha Mostafa
Aug 30
Japanese / 日本語  日本語/英語の翻訳家になりたい学部生 Ryuusuke
Mar 13
1 471 Kteshi
Aug 30
Interpreting  Thoughts on IMIA membership? Tim Friese
Aug 30
0 143 Tim Friese
Aug 30
SDL Trados support  BeGlobal limit error bendksu
Mar 12
9 732 Mark Flynn
Aug 30
Off topic  The customer is (not) always right. Gudrun Wolfrath
Aug 29
2 3850 Thayenga
Aug 30
SDL Passolo  Update translation memory with Passolo Jose Ruivo
Nov 20, 2012
9 2023 Tessa van Dooren
Aug 30
SDL Trados support  Term recognition not displays term at the end of long segment, trados 2014 Long Hoang
Jul 27
6 406 Lorenzo Bermejo
Aug 30
Powwows  Powwow: Tarragona - Spain N/A
Aug 30
2 111 Helena Chavarria
Aug 30
SDL Trados support  Cannot preview mif.sdlxliff files Birthe Omark
Aug 30
2 158 Birthe Omark
Aug 30
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






SDL AutoSuggest Creator Add-on
Speed up manual translations with sub-segment matching

AutoSuggest accelerates translation editing in SDL Trados Studio 2014 through intelligent sub-segment matching suggestions while you type.

More info »
SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »