ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Japanese / 日本語  CVを送りつけるSPAMメール cinefil
Sep 28
3 292 cinefil
03:58
Chinese  汉语水平八级考试题(供各位翻译参考) he-li
Sep 30
5 308 he-li
02:48
Swordfish support  Create a terminology dabatase in swordish III from an excel file schlomorig
Sep 30
1 48 Rodolfo Raya
01:07
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28... 29) QHE
May 4
430 50643 QHE
00:56
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27) he-li
Sep 10
390 21608 Fargoer
00:51
Off topic  Happy Translators' Day LilianNekipelov
Sep 30
1 85 golf264
00:30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Free Tools for Translators    (Gehe zu Seite 1... 2) N/A
Sep 17
16 321 violeta04
Sep 30
ProZ.com Translation Contests  Finals round voting now open in the annual translation contest Jared Tabor
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 30
3 243 gotoh
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): The Fastest Way to Get More Clients N/A
Sep 22
8 335 Drew MacFadyen
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 30
SDL Trados support  Can't Import Terms to Termbase- SDL Multiterm 2011 (not sure version) AlisaBrazil
Sep 30
0 73 AlisaBrazil
Sep 30
SDL Trados support  Teething problems when trying to import TMX TM into Studio 2014 Jack Ward
Sep 30
2 103 Jean-Paul Salaün
Sep 30
Russian  Диплом магистра на базе дистанционного обучения Romain Boisnault
Sep 30
7 210 Alexander Onishko
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Becoming a tech-savvy translator and interpreter in the Digital Age N/A
Sep 30
3 105 Claudia Brauer
Sep 30
German  Wie in den Beruf Übersetzer einsteigen? David Kranich
Sep 30
4 234 Kirsten Bodart
Sep 30
Machine Translation (MT)  How to determine if a Post-Editing Job is worth doing? Kirti Vashee
Sep 30
0 101 Kirti Vashee
Sep 30
Turkish  Yarışma kepazeliği tanert
Sep 30
2 187 tanert
Sep 30
CAT Tools Technical Help  Translation software for Microsoft Word?    (Gehe zu Seite 1... 2) JorgeAmador
Sep 29
29 1036 Dominique Pivard
Sep 30
Italian  Triste e delusa Cinzia Pasqualino
Sep 30
1 141 Chéli Rioboo
Sep 30
Wordfast support  WFP: Bilingual review breaks square brackets Samuel Murray
Sep 30
2 139 Samuel Murray
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Machine Translation panel from a freelancer perspective N/A
Sep 30
5 94 Michael Beijer
Sep 30
ProZ.com training  Starting to work as a translator, gaining experience, improving services provided, spreading the word N/A
Sep 30
1 72 Slobodanka Stojčević
Sep 30
Off topic  Translation job - new trend TB Communicate
Sep 25
4 621 TB Communicate
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Machine Translation panel for LSP's N/A
Sep 30
1 57 Tomas Mosler, MITI
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for CAT Tool & Software Day session (2014): LiveDocs vs. Alignment – how to cut down project preparation time N/A
Sep 30
1 34 Chien Nguyen
Sep 30
Powwows  Powwow: Tarragona - Spain N/A
Aug 30
8 343 iolanda casacuberta
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Using trade fairs to efficiently gain new customers (in German) N/A
Sep 30
4 92 MaWa
Sep 30
Serbian  Tarifnik i oporezivanje sudskih tumaca u Republici Srpskoj Rada12
Sep 28
6 200 Rada12
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Succeed at ProZ.com N/A
Sep 22
12 220 Drew MacFadyen
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Translation Economics – Pricing N/A
Sep 30
4 65 Drew MacFadyen
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 30
Money matters  Agency gives me a "dead" PDF, does not require formatting--how to charge? JoBee
Sep 30
8 383 JoBee
Sep 30
Language Industry Events & Announcements  Online Course in Cloud-based Translation Tools​ Emmanouela Patiniotaki
Sep 26
3 95 Emmanouela Patiniotaki
Sep 30
Translation in the UK  Seeking accountant in Edinburgh Jenni Syrjala
Sep 30
0 67 Jenni Syrjala
Sep 30
Wordfast support  Auto-suggest - WFP transfromlima
Sep 30
0 68 transfromlima
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day (2014)    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) N/A
Aug 27
31 1261 mostafa chakib
Sep 30
Business issues  Recording bank transfers between different currency accounts    (Gehe zu Seite 1... 2) Jenni Syrjala
Sep 30
25 535 Jenni Syrjala
Sep 30
SDL Trados support  Autopropagation of numbers and numbering convention Huw Watkins
Sep 30
0 58 Huw Watkins
Sep 30
French  Master traduction à distance (Ru>Fr) Romain Boisnault
Sep 30
0 91 Romain Boisnault
Sep 30
ProZ.com: Translator Coop  ProZ.com community choice awards 2014: announcement of winners RominaZ
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 30
0 321 RominaZ
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 30
SDL Trados support  SDL Trados 2014, which to use: Freelance, Freelance Plus, or Starter? Jack Ward
Sep 27
5 409 SDL Support
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Managing client expectations N/A
Sep 30
1 28 Boris Yanishevsky
Sep 30
Money matters  How to deal with non-paying outsourcers? Thanh Nguyen Thai
Sep 30
12 532 Thanh Nguyen Thai
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Searching outside the Box: Internet Search Techniques to Find the Information You Need N/A
Sep 29
6 225 Vanessa Di Stefano
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Technical translation: is it really about terminology? N/A
Sep 30
1 8 Rina Diaz
Sep 30
ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs  Discussion about Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" in English to Spanish N/A
Nov 22, 2012
3 1898 Alejandro Moreno-Ramos
Sep 30
Ukrainian  Це правильно?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6) _Alena
May 24
76 3507 amatsyuk
Sep 30
Turkish  Düzeltmenin Bilgisayarı Camdan Fırlattığı An Haluk Erkan
Sep 29
5 817 Haluk Erkan
Sep 30
MemoQ support  Translator Group Buying: Licence question pollo_hermano
Sep 30
2 135 pollo_hermano
Sep 30
Proofreading / Editing / Reviewing  How to know if a translation is good?    (Gehe zu Seite 1... 2) chcw
Jan 26
22 4732 Sheila Wilson
Sep 30
Powwows  Powwow: Brisbane - Australia N/A
Sep 30
1 43 Trinh Do
Sep 30
ProZ.com Translation Contests  The qualification/hybrid stage of the annual translation contest will be extended until September 26    (Gehe zu Seite 1... 2) Jared Tabor
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 1
19 2215 Alex Verde
Sep 30
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »