ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Off topic  "Hen" is official now    (Gehe zu Seite 1... 2) Heinrich Pesch
Jul 30
17 2858 Tim Drayton
11:12
Italian  Un problema (impossibile) da risolvere? «Ci ho», «c'ho», ecc. Andrea Russo
Feb 16, 2012
12 1756 Valeria Uva
11:01
Italian  Creare TM da file excel. Simone Giovannini
Jul 30
6 189 Simone Giovannini
10:59
Business issues  Live together or die alone Zeki G.
Jul 30
6 546 Sheila Wilson
10:29
Legal  FATCA, Meaning of Paragraph V.A. of the DoJ Program for Non-Prosecution-Agreements Gerald Maass
07:40
1 70 Orrin Cummins
09:48
Translation news  A translator who talked    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) N/A
Jul 22
33 2005 Texte Style
09:41
SDL Trados support  URGENT- SDL Studio 2014 converted a Tag Editor file into something not openable Dr. phil. Christiane Bohnert
07:46
5 169 SDL Support
09:33
Chinese  请教SDL Trados问题 MelissaMei
09:11
0 32 MelissaMei
09:11
Turkish  Günün Sözü    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Haluk Erkan
Dec 24, 2011
50 14236 Vedat ViyanalI
08:56
SDL Trados support  Picklist values not updating using Multiterm 2011 with Dropbox JoyeuxDrille
Jul 30
1 96 SDL Support
08:42
SDL Trados support  Trados instructor Helle B
Nov 1, 2011
8 1332 SDL Support
08:38
SDL Trados support  How to search one term in many sdlxliffs? Christin Lee
06:19
1 74 SDL Support
08:37
SDL Trados support  New to trados fin/eng kikuhawki
Jul 30
2 77 SDL Support
08:26
Money matters  1 Euro per 100 words-Fair price?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Translatorprof
Jun 14
49 4373 Anil Gidwani
07:27
Wordfast support  Translation segments are too long Justine Sherwood
Jul 30
6 207 Justine Sherwood
06:44
Chinese  细节处的措辞 clearwater
Jul 30
3 110 Cecelia_11
06:29
Transit support  Dragon NaturallySpeaking compatibility with Transit James McVay
04:14
0 67 James McVay
04:14
Money matters  Unit price negotiation altair45
Jun 30
5 439 Katalin Horváth McClure
00:44
Italian  consigli agenzie traduzione rosa marseglia
Jul 29
5 432 Riccardo Schiaffino
Jul 30
French  Quel est le meilleur correcteur d'orthographe/grammaire disponible sur le marché ? Mariebzh
Apr 6, 2011
11 26806 Dila Maria Pimenta
Jul 30
Translator resources  Seeking Google translation style guide for German Emal Ghamsharick
Jul 30
3 322 Christophe Delaunay
Jul 30
Translation in Argentina / La traducción en Argentina  Masterclass in Business for Translators en Buenos Aires (Marta Stelmaszak) Lorena Vicente
Jul 30
0 70 Lorena Vicente
Jul 30
SDL Trados support  PLS HELP! Unresponsive Trados 2014 working on a 23k words file NinonD
Jul 30
4 263 NinonD
Jul 30
Russian  "Жемчужины" перевода- 2    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25... 26) Natalie
Jun 26, 2011
386 177994 Jarema
Jul 30
Across support  Across mess (refused to continue a job) Sander Van de Moortel
Jul 30
2 248 Sander Van de Moortel
Jul 30
SDL Trados support  SDL Trados 2009 - TM segments not updated, but added    (Gehe zu Seite 1... 2) Uta Kappler
Jun 1, 2010
16 4407 Jalapeno
Jul 30
Scams  Beware Alex A Kozlov
Jul 30
1 163 Nicole Coesel
Jul 30
French  Problèmes trados 2014    (Gehe zu Seite 1... 2) emhuron
Jul 24
18 733 bavir
Jul 30
ProZ.com Translation Contests  Annual ProZ.com translation contest 2014, "Celebrations" open now    (Gehe zu Seite 1... 2) Jared Tabor
ProZ.com-Mitarbeiter
Apr 7
27 10667 Valeria Garibe
Jul 30
Wordfast support  WF Pro: TM export.xlsx Jacek Sierakowski
Jul 30
0 69 Jacek Sierakowski
Jul 30
Powwows  Powwow: Guatemala - Guatemala N/A
Jul 28
5 93 Diana Jiménez Vallejo
Jul 30
Across support  Using a Google Translator API James McVay
Jul 3
1 212 Sander Van de Moortel
Jul 30
Across support  Customising shortcuts Sander Van de Moortel
Jul 30
0 55 Sander Van de Moortel
Jul 30
Translation in Argentina / La traducción en Argentina  Dos semanas para el seminario de ProZ.com en La Plata Florencia Vita
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 30
0 40 Florencia Vita
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 30
Spanish  Dos semanas para el seminario de ProZ.com en La Plata Florencia Vita
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 30
0 49 Florencia Vita
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 30
Powwows  Powwow: Berlin - Germany N/A
Jul 30
1 60 John Di Rico
Jul 30
CAT Tools Technical Help  Troubles running QA check in xBench 2.9 Eva Dobrovolna
Jul 30
0 58 Eva Dobrovolna
Jul 30
Translation in Argentina / La traducción en Argentina  Facturación al exterior desde Argentina Raquel Zyserman
Jul 25, 2011
14 7875 María Laura Lemo
Jul 30
SDL Trados support  can you work on two projects at once in the sdl trados 2011? Hanadi Nasser
Jul 30
2 161 Joakim Braun
Jul 30
Italian  Contatto con un'agenzia, esperienza molto spiacevole    (Gehe zu Seite 1... 2) Timote Suladze
Jul 20
17 2021 Luciana Trevisi
Jul 30
SDL Trados support  Error after update of Trados 2014? Matej OGRIZEK
Jul 9
4 281 Matej OGRIZEK
Jul 30
SDL Trados support  How to change target language variant (proofreading job) Anne Lee
Jul 30
1 118 SDL Support
Jul 30
ProZ.com training  Cómo comenzar una carrera como traductor profesional N/A
Jul 30
1 80 Clarisa Moraña
Jul 30
Fun with images  How do novels get translated? RominaZ
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 29
6 387 Ty Kendall
Jul 30
Italian  Spesometro Christel Zipfel
Jul 30
0 169 Christel Zipfel
Jul 30
SDL Trados support  Editing TM M00nshine
Jul 30
1 165 SDL Support
Jul 30
Russian  ПУЭ 7 на английском языке freemealbox
Jul 28
1 211 Nelli Chernitska
Jul 30
Money matters  How do interpreters bill for out of state travel SAMm3
Jul 29
4 224 Chien Nguyen
Jul 30
SDL Trados support  Studio error "tw4WinMark style is not defined"    (Gehe zu Seite 1... 2) John Fossey
Jun 13, 2012
20 7297 Noriko Miwa
Jul 30
SDL Trados support  Error when installing Trados 2014 and cannot open SDL support page Kanako Suzuki
Jul 16
2 289 Kanako Suzuki
Jul 30
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »