ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Powwows  Powwow: Brussels - Belgium N/A
22:36
1 20 Ioanna Orfanoudaki
22:36
Money matters  Underpaid, need advice on reaction Sally Wals
Oct 23
14 951 Stefan Hofmeister
22:08
Translator resources  How do you speed up your term/phrase search process (for TM, glossary, termbases)?    (Gehe zu Seite 1... 2) Alex Aruj
Oct 19
18 950 Michael Beijer
21:51
CAT Tools Technical Help  Choosing a CAT tool for translating PDF's and Word documents    (Gehe zu Seite 1... 2) Translator0101
Sep 11
16 1007 Michael Beijer
21:49
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39) he-li
Sep 10
571 36658 pkchan
21:32
Turkish  acil işlerde ek ücret alıyor musunuz? Mustafa C. KATI
Oct 21
6 206 Gulay Baran
21:26
SDL Trados support  How can the proofreader see the fuzzy matches? Samuel Murray
20:38
1 88 Triston Goodwin
20:50
Teaching and Learning Languages  Specific question: is there any MA in translation offering two languages to English? Audra de Falco
16:33
2 136 Audra de Falco
20:02
SDL Trados support  Help with repeated translation of the same term Sergio Ortiz Eirín
04:22
7 358 Denise Phelps
20:01
Turkish  AĞIR CEZA MAHKEMELERİ SORUNU Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Oct 22
7 235 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
19:37
SDL Trados support  Cannot open regular Excel file in SDL Studio Lorenzo Cordini
Oct 16
9 306 SDL Support
19:37
Turkish  Çevirmenlikten memnun musunuz? Espio
18:33
1 78 ATIL KAYHAN
19:35
SDL Trados support  How to convert NL-BE translation to NL-NL? Lianne van de Ven
Oct 23
6 298 SDL Support
19:34
SDL Trados support  TM not updating John Fossey
15:54
1 90 SDL Support
19:31
French  Tricher pour avoir le badge PRO, un sacré début ! Manuela Ribecai
15:32
3 287 Manuela Ribecai
19:27
Money matters  New to Site: Looking for work. Transcription. Gunne
Oct 23
2 311 Nicole Coesel
19:18
Business issues  Where have all the proofreaders gone? Anna Sarah Krämer Fazendeiro
13:32
6 574 Anna Sarah Krämer Fazendeiro
18:25
Chinese  新人报道 foreverfishe
Oct 23
6 318 ziptip
17:58
French  Ce que peu de gens savent sur notre couverture SS    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Elisabeth Toda-v.Galen
Jan 10
45 2793 Adrien Esparron
17:04
Powwows  Powwow: Dusseldorf - Germany    (Gehe zu Seite 1... 2) N/A
Jan 22
28 1527 Steffen Walter
16:16
SDL Trados support  Translator's Workbench problems with Word 2010 Mateja Virant
Oct 23
6 226 AnnaSCHTR
15:48
Linux OS / Free software  Which linux distro is best for translators?    (Gehe zu Seite 1... 2) Michael Beijer
May 9, 2011
21 4509 Milan Condak
15:35
SDL Trados support  Insufficient privileges - Error 108    (Gehe zu Seite 1... 2) Marco Oberto
Jan 2
23 2838 SDL Support
15:03
SDL Trados support  Looking for TRADOS help in NYC LisaV20
14:06
2 124 LisaV20
14:29
Russian  Апгрейд сTrados Studio 2011 наTrados Studio 2014: есть ли смысл?    (Gehe zu Seite 1... 2) andress
Sep 22
24 1828 Yuriy Vassilenko
14:24
Fun with images  What does your computer think of you? RominaZ
ProZ.com-Mitarbeiter
13:55
1 200 Merab Dekano
14:22
MemoQ support  Delete Corpus artef "Export to TM"? Mario Freitas
Oct 23
3 186 Anthony Green
14:18
Wordfast support  Wordfast changes the numbers in my proofreading text Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Oct 23
8 243 Yasmin Moslem
13:52
German  Powerpoint und Duden-Korrektor Heidi Fayolle
13:51
0 83 Heidi Fayolle
13:51
Translation Theory and Practice  Potential in Literary Translation Elani Koogle
Oct 21
7 380 Sharon Heller
13:26
SDL Trados support  Trados 2007 & Trados Studio 2011 Compabilty with Office 365 help please Les Worrall
Oct 21
2 277 Les Worrall
13:09
MemoQ support  Memory import error when translating SDL package in MemoQ Paul Adie
08:42
2 136 Paul Adie
13:00
Business issues  Client doesn't enable you to verify their analysis; what to do? Peter Adolph
Oct 23
10 591 Eugenia Sánchez
12:46
SDL Trados support  Insufficient privileges - Error 108, but Nalpeiron is started Samuel Murray
10:16
1 115 SDL_Steve
11:48
MemoQ support  Issues with Windows 8.1/ Memo Q not working anymore Linda Gueye
Oct 21
5 346 Linda Gueye
11:41
Business issues  Reality vs Theory (or, ‘A Kaleidoscopic Symphony of Eurogibberish’)    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Michael Beijer
Oct 21
30 5883 Michael Beijer
11:34
Money matters  Intra-EU invoice VAT citation GregSmith
Oct 23
5 360 Samuel Murray
11:34
Getting established  How to quote efficiently? Unchalind Phongsamai
Oct 22
7 555 Łukasz Gos-Furmankiewicz
10:44
French  traducteur auprès de la Cour de Justice Européenne: quels tarifs proposer valentina tamburello
Oct 23
1 237 Teresa Borges
10:25
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Succeed at ProZ.com    (Gehe zu Seite 1... 2) N/A
Sep 22
17 508 Elizabeth Tamblin
09:41
Money matters  How much is a fair price for simultaneous interpretation at home through internet? jyuan_us
00:07
2 294 LilianNekipelov
09:15
Money matters  The Horrible Idea of Post-Processing Machine Pseudo Translations Jeff Whittaker
Oct 23
8 730 LilianNekipelov
09:10
French  Période calme ou mutation du marché ?    (Gehe zu Seite 1... 2) Anne-Virginie Lerat
Oct 14
22 1860 Claude Roelens
08:51
Bulgarian  данъците galyavel
Mar 12
7 578 Aleksandrova
08:32
SDL Trados support  SDL Trados Studio keeps asking me to activate the product Micah Reverdy
Feb 9, 2010
7 3172 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
08:30
SDL Trados support  Fuzzy and 100% matches translations appearance on Trados 2014 Guido Villa
Oct 23
3 178 Guido Villa
08:09
Business issues  How many words per hour is considered safe/realistic/sustainable?    (Gehe zu Seite 1... 2) Merab Dekano
Oct 23
21 1286 Merab Dekano
07:42
ProZ.com training  Meeting clients at ProZ.com N/A
07:00
2 88 Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
07:33
ProZ.com training  Meeting clients at ProZ.com N/A
07:02
2 80 Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
07:33
Getting established  Requesting help with using ProZ.com Isabelle Bruno
Oct 22
3 200 Isabelle Bruno
07:03
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »