ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
German  RIP Nicole Schnell    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) Johanna Timm, PhD
Oct 2, 2014
65 11727 Vladimir Pochinov
10:47
ProZ.com: Translator Coop  Proz-bashing on FB and elsewhere    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) neilmac
Apr 24
43 2661 Charlie Bavington
10:43
French  Trados 2014, caractère œ Jean-Pierre Artigau
Mar 5
8 480 Jacques DP
10:38
Powwows  Powwow: Palma de Mallorca - Spain N/A
Mar 20
13 324 Caterina Esteva
10:32
Translation Theory and Practice  recommended Medical Dictionary -advice needed Luke Mersh
Apr 24
4 247 Silvia Di Profio
09:44
Proofreading / Editing / Reviewing  What is your experience with proofreading/feedback from agencies? Leanne Leroy
Apr 23
13 852 Tom in London
09:04
Professional development  How do you enter the video games translation domain? Pedro Castro
Apr 21
6 392 Annamaria Sondrio
08:39
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015 is coming…Your Studio, your way!    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) SDL_Dan
Apr 16
32 2263 Samuel Murray
08:25
SDL Trados support  W is an undeclared namespace. Line 1 Position 2 lauradiel
06:06
3 162 Samuel Murray
07:52
Money matters  Pay for a translation test? Catherin Newmann
Apr 24
7 451 Gabriele Demuth
07:50
SDL Trados support  One line source and one line target Echo Lim
Apr 24
5 220 Walter Blaser
07:23
SDL Trados support  Ghost tags in Studio 2011 Kevin Fulton
Apr 24
3 231 Walter Blaser
07:21
SDL Trados support  Google Translate AutoSuggest Jacques DP
Apr 11
11 722 Walter Blaser
07:17
Business issues  Inquiry from Portuguese Outsourcer about Residence for Taxation sfjames
Apr 17
6 400 Lincoln Hui
06:19
CafeTran support  CafeTran: the perfect tool for SDL Studio files 2nl
Nov 22, 2014
8 621 Martin Brüggemeier
01:22
Translation news  SDL Trados Studio 2015 - Quality is never an accident N/A
Apr 24
1 79 Susan Welsh
Apr 24
Getting established  translation unpaid test: 900 words    (Gehe zu Seite 1... 2) fenny1991
Apr 22
18 1093 Maria Ortiz Takacs
Apr 24
Scams  Scam? Michael Newton
Apr 24
3 373 Katarzyna Slowikova
Apr 24
Swedish  När övergår korrekturläsning i en ny översättning? Catherine Skala
Apr 24
2 158 Catherine Skala
Apr 24
ProZ.com training  Free webinar - TM Town - Getting the Most out of Your Translation Memories N/A
Apr 24
1 101 Kevin Dias
Apr 24
ProZ.com training  영한 번역에서 번역 투를 없애는 요령 N/A
Apr 24
1 90 aerinkyost
Apr 24
Powwows  Powwow: Rosario - Argentina    (Gehe zu Seite 1... 2) N/A
Mar 6
27 822 Lucia Leszinsky
ProZ.com-Mitarbeiter
Apr 24
German  Beglaubigungsformel auf jedem von mehreren Dokumenten? Karin Maack
Apr 20
2 232 Karin Maack
Apr 24
ProZ.com profile help  "Getting the most out of your ProZ.com profile" video: what do you think?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Jared Tabor
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 27, 2011
110 29442 JP Bigorda
Apr 24
Getting established  Outsourcers' software requirement? darrentanner
Apr 23
7 467 Heather Walker
Apr 24
Polish  umowy o dzieło - APEL karolinabujak
Apr 20
8 1246 Karolina Ojrzynska-Stasiak
Apr 24
SDL Trados support  SDL Trados: TM Management Carey77
Apr 23
2 129 Carey77
Apr 24
Money matters  Unethical outsourcers Marcos Cardenas
Apr 22
8 934 Marcos Cardenas
Apr 24
CafeTran support  Searching in Wikipedia for SL and TL simultaneously 2nl
Apr 24
0 115 2nl
Apr 24
SDL Trados support  STUDIO 2014 - New error (and new delay in deliveries) Enrico C - ECLC
Apr 24
6 241 SDL Community
Apr 24
SDL Trados support  Term recognition no longer working in studio 2011 Jean-Christophe Duc
Apr 24
2 147 Walter Blaser
Apr 24
SDL Trados support  Multiterm doesn’t recognize different language variants from termbase Eric Schwartz
Apr 23
1 155 Walter Blaser
Apr 24
Polish  Jak wygląda mapa rynku tłumaczeń w Polsce?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) literary
Jan 29
40 2337 Andrzej Mierzejewski
Apr 24
SDL Trados support  Problem with Studio 2014 and doubled columned PDF file Andre Conradie
Apr 24
1 175 Walter Blaser
Apr 24
Polish  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113... 114) Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1695 1420845 Andrzej Mierzejewski
Apr 24
SDL Trados support  Termbase problem: Index not specified (Trados 2011) Julia Turner
Apr 24
2 140 Julia Turner
Apr 24
Business issues  Selling your agency Surrey
Apr 24
3 475 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Apr 24
Chinese  重庆POWWOW年会,有人去的么? Yan Yuliang
Apr 20
12 570 James_xia
Apr 24
SDL Trados support  Multiple paragraphs detected in segment #Segment ID Jean-Paul Salaün
Apr 24
1 158 SDL Community
Apr 24
SDL Trados support  Error with Trados Studio 2014 (ServiceVersionNotCurrent -65) Hyuk Hwang
Apr 23
1 145 SDL Community
Apr 24
Turkish  tercüme bürolarının güvenilirliği: tanımadığımız işverenlerle çalışma    (Gehe zu Seite 1... 2) ÇAĞDAŞ MANDALI
Aug 23, 2006
16 9352 Adnan Özdemir
Apr 24
Money matters  I replied anyway    (Gehe zu Seite 1... 2) Jeff Whittaker
Apr 20
17 1668 Marie-Helene Dubois
Apr 24
Scams  High Alert for Spammers, Fraud & Cheat TRIDINDIA
Apr 24
0 206 TRIDINDIA
Apr 24
German  Austria:Internet with DSL but no phone line    (Gehe zu Seite 1... 2) Martina Rotondi
Apr 22
23 736 David Wright
Apr 24
Interpreting  Community Interpreting course Samayra Hedeman Navarro
Apr 3
8 388 Diana Coada, PGDip DPSI NRPSI
Apr 24
Italian  Quando stabilite la vostra tariffa con un nuovo cliente? Martina Rotondi
Apr 23
3 377 Martina Rotondi
Apr 24
Hebrew  דיון מעניין בנושא ניצול לרעה של קודוז Shai Navé
Jan 1, 2011
9 2900 Asaf Beeri
Apr 24
Italian  Partita IVA in Spagna Simone Giovannini
Apr 7
12 702 Angie Garbarino
Apr 24
Czech  DPH v roce 2015 a 2016 Milan Condak
Mar 4
2 294 Milan Condak
Apr 24
Language Industry Events & Announcements  BP15 conference for freelance translators in Zagreb, 1-2 May Csaba Ban
Oct 13, 2014
5 647 Csaba Ban
Apr 24
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »
SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »