ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Powwows  Powwow: Berlin - Germany N/A
15:06
1 0 John Di Rico
15:06
Off topic  "Hen" is official now Heinrich Pesch
06:17
5 1066 Phil Hand
14:54
CAT Tools Technical Help  Troubles running QA check in xBench 2.9 Eva Dobrovolna
14:49
0 3 Eva Dobrovolna
14:49
Italian  Un problema (impossibile) da risolvere? «Ci ho», «c'ho», ecc. Andrea Russo
Feb 16, 2012
9 1648 Andrea Russo
14:22
Translation in Argentina / La traducción en Argentina  Facturación al exterior desde Argentina Raquel Zyserman
Jul 25, 2011
14 7845 María Laura Lemo
14:13
Translation news  A translator who talked    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) N/A
Jul 22
32 1875 Benjaminson
14:11
SDL Trados support  can you work on two projects at once in the sdl trados 2011? Hanadi Nasser
02:31
2 114 Joakim Braun
13:39
Translator resources  Seeking Google translation style guide for German Emal Ghamsharick
10:44
1 137 philgoddard
13:02
Italian  Contatto con un'agenzia di Roma, esperienza molto spiacevole    (Gehe zu Seite 1... 2) Timote Suladze
Jul 20
17 1911 Luciana Trevisi
12:43
SDL Trados support  Error after update of Trados 2014? Matej OGRIZEK
Jul 9
4 263 Matej OGRIZEK
12:14
SDL Trados support  How to change target language variant (proofreading job) Anne Lee
11:46
1 86 SDL Support
12:13
ProZ.com training  Cómo comenzar una carrera como traductor profesional N/A
12:02
1 50 Clarisa Moraña
12:02
Fun with images  How do novels get translated? RominaZ
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 29
6 358 Ty Kendall
11:45
Italian  Spesometro Christel Zipfel
11:43
0 98 Christel Zipfel
11:43
SDL Trados support  Editing TM M00nshine
10:22
1 79 SDL Support
11:35
Russian  ПУЭ 7 на английском языке freemealbox
Jul 28
1 135 Nelli Chernitska
11:03
Wordfast support  Translation segments are too long Justine Sherwood
08:54
4 121 Justine Sherwood
10:31
Money matters  How do interpreters bill for out of state travel SAMm3
Jul 29
4 207 Chien Nguyen
10:04
SDL Trados support  Studio error "tw4WinMark style is not defined"    (Gehe zu Seite 1... 2) John Fossey
Jun 13, 2012
20 7264 Noriko Miwa
10:03
SDL Trados support  Error when installing Trados 2014 and cannot open SDL support page Kanako Suzuki
Jul 16
2 203 Kanako Suzuki
10:02
SDL Trados support  PLS HELP! Unresponsive Trados 2014 working on a 23k words file NinonD
04:02
3 177 Shai Navé
09:43
Translator resources  Blacklist unreliable translation agencies and clients    (Gehe zu Seite 1... 2) SWEDISH-TRANSLATION.com - your Swedish translation partner
Oct 12, 2001
27 10286 Chien Nguyen
09:39
Money matters  Rates for Russian translations: what's your average?    (Gehe zu Seite 1... 2) Prima Vista
Jul 29
18 725 Inga Petkelyte
09:37
SDL Trados support  SDL Trados 2007 translation memory russian characters problem svekris
Jul 28
3 134 svekris
09:35
Localization  The proper way to translate a Wordpress website? Lori Cirefice
Jul 29
3 178 Lori Cirefice
09:30
Spanish  Paquete retorno Trados Chico1980
Jul 29
8 229 Chico1980
09:28
Translation news  Google sets up a community site to help improve Google Translate N/A
Jul 29
5 254 apk12
08:36
Scams  Chris Wilson CJW Translations Ltd.    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Stanislava Adamcová Balajová MBA
Jun 18
35 2446 andrejc
08:34
SDL Trados support  Studio on the Cloud Karina Garcia Pedroche
Jul 23
11 521 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
07:17
Italian  consigli agenzie traduzione rosa marseglia
Jul 29
2 260 Manuela Dal Castello
07:04
SDL Trados support  "Save target as" is saving the source text Maria Folque
Jun 14, 2010
4 1920 Aybars ARIKAN
05:28
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 16) QHE
May 4
237 21376 Fargoer
04:51
Chinese  翻譯公司拖欠酬勞,該怎麼辦? Gareth Leung
Jul 22
13 734 Rita Pang
04:12
Chinese  与翻譯公司打交道時遇到的各種SCENARIO以及處理辦法    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6) jyuan_us
Jul 5
77 4135 Rita Pang
04:06
Powwows  Powwow: Guatemala - Guatemala N/A
Jul 28
4 75 Yara Mendizabal
03:09
Scams  Beware of a new "student" scam!    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Gudrun Wolfrath
Sep 21, 2011
42 9627 Steve Rainwater
03:06
Russian  Как задать разные языки для столбцов в Excel? taldaq
Jul 18
4 305 Natalie
Jul 29
Russian  Полезные советы (Tips and Tricks)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Eugene Gulak
May 24, 2009
45 12017 taldaq
Jul 29
Powwows  Powwow: Guelph - Canada N/A
Jul 29
1 17 Manon Gagne-Kellman
Jul 29
Money matters  1 Euro per 100 words-Fair price?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Translatorprof
Jun 14
47 4077 DLyons
Jul 29
General technical issues  Which linux distro is best for translators?    (Gehe zu Seite 1... 2) Michael Beijer
May 9, 2011
18 4025 Michael Beijer
Jul 29
Italian  Maiuscole e minuscole Marta Casarsa
Jul 5
12 617 Andrea Russo
Jul 29
Translation Theory and Practice  treatment of currencies in translation Anja Brito
Jul 28
11 550 Ewa Olszowa
Jul 29
Speech recognition  Dragon NaturallySpeaking 13 - 16 page review Tom Hamilton
Jul 26
8 440 Tom Hamilton
Jul 29
Linguistics  How should I mention references used several times in a thesis? Alain Alameddine
Jul 29
4 203 Orrin Cummins
Jul 29
SDL Trados support  SDL MultiTerm/Studio 2014 add/edit terms not working after Java 7 Update 45 installation    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6) SDL Support
Oct 16, 2013
82 15861 bmclaughlin323
Jul 29
Business issues  What are good S Corp resources? WandyF
Jul 29
1 106 Daina Jauntirans
Jul 29
SDL Trados support  2011 opens, but disappears to the left cameliaim
Jul 29
3 159 cameliaim
Jul 29
Chinese  经典语录及热贴汇集(不定时更新)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) James_xia
Sep 7, 2011
48 14195 J.H. Wang
Jul 29
Translation Theory and Practice  Rubbish in, rubbish out?    (Gehe zu Seite 1... 2) adrienneiii
Jul 23
25 1648 neilmac
Jul 29
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »