ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
SDL Trados support  Install 2011 Professional AND 2014 Trial at the same time? JHGB
14:39
1 21 Emma Goldsmith
15:26
Chinese  試譯失敗經歷    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Kenneth Woo
Apr 16
99 3240 J.H. Wang
14:28
ProZ.com international conferences  ProZ.com 2014 International Conference: Early Bird registrants' prize draw winner Daniela Zambrini
14:08
0 28 Daniela Zambrini
14:08
Translation news  You are fired! N/A
Apr 18
7 842 Helene van der Westhuizen
13:54
SDL Trados support  Unable to download auto-suggest dictionary from openexchange Sara Picotto
13:35
1 41 Natalie
13:46
SDL Trados support  Apple Mac and SDL Studio 2011: workability francoisebou
Oct 20, 2013
11 1061 Juan Pagola
13:43
ProZ.com technical support  Using 'Back' in searches Linda Lindstrom
12:07
1 47 Linda Lindstrom
12:07
Chinese  妙文共赏    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Zhoudan
Jan 19, 2007
141 61461 wherestip
12:04
Bulgarian  Employee vs. Worker? Mariya Thompson
11:48
0 16 Mariya Thompson
11:48
Spanish  Alinear con Trados 2014 Montse Tris
11:12
0 30 Montse Tris
11:12
SDL Trados support  Studio 2014 license has deactivated itself, cannot reactivate! Rudolf Vedo CT
11:05
0 31 Rudolf Vedo CT
11:05
Chinese  ANCIENT CODE ON A SWORD!!! RBA1991
Apr 19
10 390 David Lin
10:54
Translation news  Gabriel García Márquez, Nobel laureate writer, dies aged 87 N/A
09:26
3 40 Texte Style
10:47
Proofreading / Editing / Reviewing  Agencies pay for this?    (Gehe zu Seite 1... 2) Jonathan Norris
Apr 17
18 1155 Texte Style
10:43
Professional development  DipTrans Preparation Course - Babylon Translations Amal Fareed
Apr 15
3 140 BOULANGER MIREI
10:32
Teaching and Learning Languages  Spanish texts/stories for beginners mathangi
Mar 17, 2008
5 61168 mackt
10:25
Translation news  Sixty languages at risk of extinction in Mexico N/A
09:37
1 20 Joel Pina Diaz
09:37
Italian  Numero di marche da bollo 16 euro Francesco Sosto
Apr 17
3 146 Nicola (Mr.) Nobili
09:33
SDL Trados support  Trados studio 2011 : back to translation status laurtrad
08:54
0 34 laurtrad
08:54
MemoQ support  My memoQ failed to open my doc Mitra Mousavi
Apr 20
11 246 Mitra Mousavi
07:47
SDL Trados support  Large Blocks of Text Fahim Hoosen
03:14
1 87 Emma Goldsmith
07:42
Romanian  Traduceri simple și autorizate cu autorizația de la Ministerul Justiției? Giselle2014
Mar 19
10 448 VALLEY TRANSL
07:01
Translation Theory and Practice  Non-native proofreader Madeleine Chevassus
Apr 20
14 631 Maxi Schwarz
04:48
German  Studio 2014 - Einstellungsdateien Geneviève von Levetzow
Apr 20
2 96 Geneviève von Levetzow
04:45
SDL Trados support  Unable to add to Termbase after Studio 2014 update William Pairman
Oct 29, 2013
10 823 djlee
03:54
Off topic  All you need is Ecuador! Ma.Elena Carrión de Medina
Apr 1
5 15206 modakku
03:42
SDL Trados support  Studio 2014 - Changing the editing font doesn't work Sandra& Kenneth
Oct 3, 2013
4 748 Linh Nguyen
02:06
Chinese  新人:帖子为什么3个多小时还没通过审核? Achates
Dec 17, 2013
6 375 James_xia
01:18
General technical issues  How to have a word count of a tmx file.    (Gehe zu Seite 1... 2) Diego Sibilia
Apr 18
17 668 Diego Sibilia
00:35
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185... 186) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2785 2977020 David Lin
Apr 20
SDL Trados support  How to merge TBs in SDL Multiterm 2014? fannycaudron
Apr 18
1 135 SDL Support
Apr 20
SDL Trados support  Intrusive tags in Trados 2014 > problem with JRE? Alexandreled
Apr 20
2 108 Alexandreled
Apr 20
SDL Trados support  Cannot open my client's termbases in project package Trados Studio 2014 Text Factor
Apr 20
1 84 SDL Support
Apr 20
Powwows  Powwow: Dusseldorf - Germany N/A
Jan 22
3 245 Gela54
Apr 20
Translation Project / Vendor Management  What are the major challenges for translation agency project managers in 2014? Carl Robinson
Apr 19
1 133 Stanislav Pokorny
Apr 20
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Виведення грошей з Moneybookers на рахунок в ПриватБанку (біда!)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 20) Dmitrie Highduke
Sep 26, 2012
291 59088 Nick Golensky
Apr 20
Off topic  SIM card testing Catharine Cellier-Smart
Apr 10
6 5667 Alex Lago
Apr 20
Translation news  Lost in translation: New book explores mistranslation in Korean literature N/A
Apr 19
2 78 LilianBNekipelo
Apr 20
MemoQ support  Setting a negative filter for concordance results Andrew Mills
Apr 20
0 56 Andrew Mills
Apr 20
Language Industry Events & Announcements  ProZ.com 2014 International Conference in Pisa, Italy: book your seat now! Daniela Zambrini
Mar 21
2 241 Daniela Zambrini
Apr 20
Interpreting  How to learn simultaneous interpreting - suggestions needed    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) luke mersh
Jul 27, 2011
35 13818 luke mersh
Apr 20
Translation Theory and Practice  How is demand changing for translation of static content such as Word Documents and .PO files? Carl Robinson
Apr 19
6 305 Carl Robinson
Apr 20
Professional development  Imperial college: localization training saranardo
Apr 19
3 197 Clarisa Moraña
Apr 19
Off topic  Here it is, your moment of clarity (or zenity if you like) Bernhard Sulzer
Apr 17
4 5637 Jeff Whittaker
Apr 19
Internet for translators  Alternatives to Dropbox?    (Gehe zu Seite 1... 2) Alain Alameddine
Apr 16
29 1068 EarlS
Apr 19
Linguistic diversity  Translation to Minority Languages Henry Hinds
Apr 16
5 275 Henry Hinds
Apr 19
Translation in Spain / La traducción en España   IVA modelo 349 - qué clave de operación (E, A, T, etc.)? Christoffersen
Apr 19
1 104 Emma Goldsmith
Apr 19
Powwows  Powwow: Buenos Aires - Argentina N/A
Apr 9
7 173 Clarisa Moraña
Apr 19
SDL Trados support  SDL Studio GroupShare Installation Support ATB Translation
Apr 19
0 99 ATB Translation
Apr 19
Money matters  Agencies wanting discounts for post editing machine translation    (Gehe zu Seite 1... 2) Jeff Whittaker
Dec 21, 2012
28 3716 Bernhard Sulzer
Apr 19
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you would like to create a new project, translate a do

More info »