For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Specialization on medical translation

This discussion belongs to ProZ.com training » "Specialization on medical translation ".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Izabela Milanov
Izabela Milanov  Identity Verified
United States
Local time: 15:21
Serbian to English
+ ...
Is there going to be a recording? Dec 1, 2015

Hi Luciana,
I would like to know if this webinar will be recorded and if we can have access to that recording after the training. I am very interested in this topic, but unfortunately the time of the webinar does not work for me. I would like to sign up and have the option to watch it later.
Thanks,
Izabela


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Is there going to be a recording? Dec 1, 2015

Izabela Milanov wrote:

Hi Luciana,
I would like to know if this webinar will be recorded and if we can have access to that recording after the training. I am very interested in this topic, but unfortunately the time of the webinar does not work for me. I would like to sign up and have the option to watch it later.
Thanks,
Izabela


Hello Izabela,

Thank you for your interest in the training. The webinar will be recorded and even if you do not attend the live course you will still have unlimited access to the video, the presentation file and a certificate of attendance. Hope this helps.

My bests,
Helen


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Specialization on medical translation






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »