GlossPost: Glosar juridic - glossaire juridique - legal glossary (eng,fra,ron > eng,fra,ron)
Thread poster: Alba_Andini
Alba_Andini
Alba_Andini
France
Local time: 23:41
Romanian to French
+ ...
Aug 26, 2008

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Alba_Andini

Title: Glosar juridic - glossaire juridique - legal glossary

Source language(s): eng,fra,ron

Target language(s): eng,fra,ron

Source: INSTITUTUL EUROPEAN DIN ROMÂNIA - Directia coordonare traduceri - 11/2007 - Elena Bodea, Catalina Cristina Ana Constantin, Ana-Maria Georgescu, Maria-Carolina Ionescu, Gabriela Adriana Rusu, Violeta Stefanescu, Anca Voicu, Laura Ana-Maria Vrabie, Flo
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Alba_Andini

Title: Glosar juridic - glossaire juridique - legal glossary

Source language(s): eng,fra,ron

Target language(s): eng,fra,ron

Source: INSTITUTUL EUROPEAN DIN ROMÂNIA - Directia coordonare traduceri - 11/2007 - Elena Bodea, Catalina Cristina Ana Constantin, Ana-Maria Georgescu, Maria-Carolina Ionescu, Gabriela Adriana Rusu, Violeta Stefanescu, Anca Voicu, Laura Ana-Maria Vrabie, Florin

Keywords: law, legal, drept, juridic, droit, juridique, acquis communautaire, acquis comunitar



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

157 pages on legal terms used in the EU, in three languages.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://89.18.6.14/Publicatii/Glosar%20juridic_IER%202007.pdf

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/12992
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


GlossPost: Glosar juridic - glossaire juridique - legal glossary (eng,fra,ron > eng,fra,ron)






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »