Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >
Diacriticele pe Proz
Thread poster: Mihai Badea (X)
Ruxi
Ruxi
German to Romanian
+ ...
Va rog fara diacritice Jan 4, 2005

Ma alatur lui Christian (si minune...si Elvirei) cu rugamintea sa nu folositi diacritice.
Noi, cei din afara nu putem schimba intr-una "encod-urile" si poate mai citesc si persoane straine, care mai stiu putin romaneste si le derutam total. Arata oribil si obositor, mai ales cele provenind din s si t nu se inteleg de loc.
Suntem pe un site-international totusi,desi in alte forumuri se folosesc si alfabetele specifice, nelatine (rus, grec, chinez etc.)

Numai bine,
... See more
Ma alatur lui Christian (si minune...si Elvirei) cu rugamintea sa nu folositi diacritice.
Noi, cei din afara nu putem schimba intr-una "encod-urile" si poate mai citesc si persoane straine, care mai stiu putin romaneste si le derutam total. Arata oribil si obositor, mai ales cele provenind din s si t nu se inteleg de loc.
Suntem pe un site-international totusi,desi in alte forumuri se folosesc si alfabetele specifice, nelatine (rus, grec, chinez etc.)

Numai bine,
Ruxi
Collapse


 
Maria Diaconu
Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 20:57
English to Romanian
Alte opinii Jan 4, 2005

Ar fi de dorit să participe cât mai mulţi membri proz români, şi din România şi din alte ţări, la această dezbatere, pentru că ne priveşte pe toţi.
Nu ştiu dacă în final vom cădea de acord într-un fel sau altul, dar e bine să se exprime cât mai multe opinii.
Mie mi se pare că limba română scrisă fără diacritice, după ce că arată ca o ciudăţenie, adică are un aspect urât, ca să spun aşa, poate crea şi confuzii cu privire la sensul cuvintelor.
... See more
Ar fi de dorit să participe cât mai mulţi membri proz români, şi din România şi din alte ţări, la această dezbatere, pentru că ne priveşte pe toţi.
Nu ştiu dacă în final vom cădea de acord într-un fel sau altul, dar e bine să se exprime cât mai multe opinii.
Mie mi se pare că limba română scrisă fără diacritice, după ce că arată ca o ciudăţenie, adică are un aspect urât, ca să spun aşa, poate crea şi confuzii cu privire la sensul cuvintelor.
Da, şi pe mine mă deranjează că trebuie să umblu la encoding, pe lângă faptul că trebuie să caut prin glosare de două ori pentru a găsi un cuvânt - cu diacritice şi fără, dar chiar şi cu aceste mici inconveniente aş înclina spre folosirea diacriticelor în întrebările şi răspunsurile kudoz şi pe forum.
Dar, repet, e bine să participe cât mai mulţi membri la această dezbatere şi să-şi expună fiecare argumentele pro sau contra. Aştept să văd cât mai multe contribuţii la acest subiect. Mihai a fost foarte inspirat că a adus problema în discuţie.
Collapse


 
lucca
lucca
Romania
Local time: 20:57
English to Romanian
Merge! Jan 4, 2005

După ce am citit firul, am pus şi eu setul Central European (Windows 1250). Folosesc Mozilla, am dat click pe View, Character Encoding, iar in partea de jos a meniului a aparut primul acest Central European 1250. Pagina forumului s-a reafişat automat si, cum se spune, Bingo! Toate postările de pe fir au apărut corect!

Deci nu se umblă decât în browser, nu şi la setările iniţiale ale Windows (având în vedere că data îmi apare în româneşte, presupun că am pus Româ
... See more
După ce am citit firul, am pus şi eu setul Central European (Windows 1250). Folosesc Mozilla, am dat click pe View, Character Encoding, iar in partea de jos a meniului a aparut primul acest Central European 1250. Pagina forumului s-a reafişat automat si, cum se spune, Bingo! Toate postările de pe fir au apărut corect!

Deci nu se umblă decât în browser, nu şi la setările iniţiale ale Windows (având în vedere că data îmi apare în româneşte, presupun că am pus România) iar situaţia iniţială se reobţine, la nevoie, tot cu 2 click-uri.

Pentru a avea acces la literele româneşti într-un text, există o metodă generală (validă în orice program Windows) şi altele particulare, destul de diverse, de obicei valabile pentru câte un program. În Word se deschide Insert, Symbol, şi se foloseşte facilitatea de a "pune" litere dorite pe câte o tastă accesată apăsând Ctrl sau Alt plus tasta literei. Pare incomod, dar am folosit metoda aceasta din Word Perfect şi numai de circa un an am renunţat definitiv la ea. Nu e chiar aşa de greu, şi nu se bâjbâie de loc pe tastatură. Foloseam Alt+a pentru ă, Alt+i pentru î, Alt+s pentru ş... You get the idea.

Metoda optimă (cea pe care o folosesc acum; funcţionează perfect, alta mai bună nu ştiu) este descrisă la http://www.secarica.ro/

Iar aici există un forum pe care se poartă discuţii foarte interesante despre aspecte legate de diacritice, ghilimelele româneşti şi multe, multe alte lucruri asemenea.
http://forum.secarica.ro/
Cred că am mai menţionat situl acesta cu ceva timp în urmă.

Şi o ultimă observaţie: chiar şi într-un text fără diacritice, î din i şi â din a se pot folosi, pentru că apar corect întotdeauna(fac parte din toate seturile de caractere �de bază� ale calculatoarelor).

În mail şi pe forumuri, liste etc nu scriu cu diacritice. Ceea ce traduc sau scriu �oficial� scriu cu diacritice.

Pe ProZ am să scriu aşa cum hotărăşte majoritatea (mi-e la fel de uşor şi cu şi fără diacritice, dar cu este corect, mai lizibil, evită confuzii). Oricum, viitorul este al diacriticelor, pentru că nu văd nici o posibilitate ca diacriticele să dispară din română. Pe siturile româneşti diacriticele le consider obligatorii. Să încercăm să spunem unui german, francez, spaniol, portughez etc etc să renunţe la diacriticele limbii sale. Nu cred că vor fi de acord.

[Edited at 2005-01-04 20:37]

[Edited at 2005-01-04 20:47]
Collapse


 
Susanna & Christian Popescu
Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 19:57
Romanian to German
+ ...
nu stiu ce se intampla la voi, dar... Jan 4, 2005

Mihai Badea wrote:

În ceea ce priveşte encoding-ul, nu am înţeles exact unde este problema. A verificat cineva? Ce se întâmplă?


Nu stiu ce se intampla la voi, dar eu vad cuvintele voastre cu diacritice pline de simboluri ciudate. Daca doriti sa treceti la diacritice, sunteti liberi sa o faceti, eu stiu sa ghicesc si ceea se ascunde in spatele simbolurilor. Ochiul cuprinde intregul cuvant si nu litere izolate. Dpret dovdaa puteit ciit si ce-ma scirs aiic.


 
Mihai Badea (X)
Mihai Badea (X)  Identity Verified
Luxembourg
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Modificarea encoding-ului Jan 4, 2005

Dragă Ruxi,

Nu mi-aş dori în nici un caz ca utilizarea diacriticelor să devină un impediment pentru cei care locuiesc în străinătate. Spui că ar trebui să schimbi într-una encoding-ul. Ai schimbat pe Central European (Windows) aşa cum spunea Maria (View - Encoding - Central European (Windows)) şi ai avut probleme cu vizualizarea paginilor scrise în altă limbă decât româna? Întreb asta fiindcă eu, după modificarea setării, am vizualizat câteva pagini în german
... See more
Dragă Ruxi,

Nu mi-aş dori în nici un caz ca utilizarea diacriticelor să devină un impediment pentru cei care locuiesc în străinătate. Spui că ar trebui să schimbi într-una encoding-ul. Ai schimbat pe Central European (Windows) aşa cum spunea Maria (View - Encoding - Central European (Windows)) şi ai avut probleme cu vizualizarea paginilor scrise în altă limbă decât româna? Întreb asta fiindcă eu, după modificarea setării, am vizualizat câteva pagini în germană şi mi s-a părut totul OK. Dar, nefiind un cunoscător al limbii germane, nu pot băga mâna în foc pentru afişarea corectă a diacriticelor.

În ceea ce priveşte străinii care ştiu puţin româneşte, sunt înclinat să cred că înţeleg mai mult dacă se scrie cu diacritice. Lipsa diacriticelor poate crea (în cazuri destul de rare, dar astfel de cazuri există!) ambiguităţi greu de rezolvat chiar şi pentru un vorbitor nativ de română.

Iar caracterul internaţional al acestui site nu cred că are o foarte mare relevanţă în situaţia de faţă. Există secţiunea în engleză, unde ne putem exprima toţi cei de pe Proz, şi există secţiunile dedicate comunităţilor lingvistice non-engleze, unde se exprimă în special cei care au limba respectivă ca limbă maternă. Şi, după cunoştinţele mele, toate comunităţile folosesc semnele specifice limbii lor, lucru care mi se pare absolut firesc.
Collapse


 
Mihai Badea (X)
Mihai Badea (X)  Identity Verified
Luxembourg
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Probleme cu diacriticele Jan 4, 2005

[/quote]

Nu stiu ce se intampla la voi, dar eu vad cuvintele voastre cu diacritice pline de simboluri ciudate. Daca doriti sa treceti la diacritice, sunteti liberi sa o faceti, eu stiu sa ghicesc si ceea se ascunde in spatele simbolurilor. Ochiul cuprinde intregul cuvant si nu litere izolate. Dpret dovdaa puteit ciit si ce-ma scirs aiic.[/quote]

Christian,

Cred că nu vezi diacriticele corect
... See more
[/quote]

Nu stiu ce se intampla la voi, dar eu vad cuvintele voastre cu diacritice pline de simboluri ciudate. Daca doriti sa treceti la diacritice, sunteti liberi sa o faceti, eu stiu sa ghicesc si ceea se ascunde in spatele simbolurilor. Ochiul cuprinde intregul cuvant si nu litere izolate. Dpret dovdaa puteit ciit si ce-ma scirs aiic.[/quote]

Christian,

Cred că nu vezi diacriticele corect fiindcă nu ai setat browser-ul pe Central European. Întrebarea mea era dacă, după realizarea setării respective, apar probleme în vizualizarea paginilor scrise în altă limbă.


Spunea Lucian „Ceea ce traduc sau scriu „oficial” scriu cu diacritice.” Cred că ne aflăm cu toţii în aceeaşi situaţie. Folosim diacriticele atunci când traducem documente în limba română fiindcă aceasta este norma. Pentru mine cel puţin, este un efort să scriu în română fără diacritice. Dar nu despre efortul pe care ar trebui să-l fac eu sau altcineva este vorba, ci despre folosirea corectă a limbii române.


[Edited at 2005-01-04 21:51]
Collapse


 
Elvira Stoianov
Elvira Stoianov  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 19:57
German to Romanian
+ ...
Setarea tastaturii Jan 4, 2005

se poate face din Windows.

De undeva din Control Panel (la WinXP de ex. Start->Settings->Control Panel -> Regional and Language settings ->Language->DEtails (sper ca mi-am amintit bine calea). Acolo se da Add si se pot adauga oricate tastaturi. Eu la un moment dat aveam 4 (ro, de, en, hu). Comutarea intre ele se face cu Shift+Alt sau din taskbar.
Ma mir ca mai sunt persoane care folosesc Insert Symbol si alte chestii. Lucrand mereu cu tastatura romaneasca, intervine automatism
... See more
se poate face din Windows.

De undeva din Control Panel (la WinXP de ex. Start->Settings->Control Panel -> Regional and Language settings ->Language->DEtails (sper ca mi-am amintit bine calea). Acolo se da Add si se pot adauga oricate tastaturi. Eu la un moment dat aveam 4 (ro, de, en, hu). Comutarea intre ele se face cu Shift+Alt sau din taskbar.
Ma mir ca mai sunt persoane care folosesc Insert Symbol si alte chestii. Lucrand mereu cu tastatura romaneasca, intervine automatismul si pozitia tastelor speciale (äöü in germ. si ăşţî in romana) nu este greu de memorat. Aceasta varianta mi se pare mult mai rapida decat sa mai bajbai si dupa un Alt. Cand nu gasesti caractere speciale (ex. []) comuti direct cu Shift+Alt pe engleza si ai tastatura corespunzatoare cu ceea ce vezi (daca e tastatura englezeasca).
Cat despre Encoding, in continuare sustin ca nu ar trebui sa fortam diacriticele. Ar insemna ca de fiecare data cand situl este vizitat de cineva (nou) din strainatate sa atasam si "instructiunile de utilizare" aferente ale sitului.
Uneori am impresia ca se acorda prea multa atentie postingurilor din forum. E adevarat ca suntem lingvisti, dar eu de ex. scriu mesajele la repezeala, deoarece mai tot timpul am foarte mult de lucru, si timpul nu imi permite sa le recitesc. Cum uneori mai schimb ideea pe parcurs, este posibil chiar sa apara dezacorduri sau greseli.
Sorry, dar credeam ca aici discutam "ca in familie". Voi chiar vorbiti acasa asa cum scrieti in traduceri?
Collapse


 
Susanna & Christian Popescu
Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 19:57
Romanian to German
+ ...
nu, vizualizarea paginilor nu are de suferit de pe urma Jan 4, 2005

setarii pe "CE".

Eu ma refeream la setarile tastaturii si la contributiile mele in forum, in sensul ca noi avem alte tastaturi (cu äöü, z-ul si y-ul sunt in alte locuri decat la voi, si mai sunt alte diferente, de care acum nu-mi aduc aminte, fiindca nu lucrez pe tastaturi romanesti decat foarte rar, adica atunci cand sunt in concediu in Romania). Cum am mai scris, nu ma deranjeaza sa nu vad litere cu diacritice, ci imi ia timp inutil atunci cand sunt obligat sa fac schimbari ca
... See more
setarii pe "CE".

Eu ma refeream la setarile tastaturii si la contributiile mele in forum, in sensul ca noi avem alte tastaturi (cu äöü, z-ul si y-ul sunt in alte locuri decat la voi, si mai sunt alte diferente, de care acum nu-mi aduc aminte, fiindca nu lucrez pe tastaturi romanesti decat foarte rar, adica atunci cand sunt in concediu in Romania). Cum am mai scris, nu ma deranjeaza sa nu vad litere cu diacritice, ci imi ia timp inutil atunci cand sunt obligat sa fac schimbari ca sa le folosesc la scrisul in internet.

Nu stiu ce fac turcii si francezii (poate au tastatura lor), accentele pe cuvinte se pot pune direct de pe tastatura (incl. de pe cea germana) atat in franceza cat si in maghiara, dar stiu ca nemtii, atunci cand scriu o adresa de pagina web, trebuie sa foloseasca oe (pentru ö), ae (pentru ä); aeu (pentru äu). La fel, daca scriem un text in limba germana de ex. intr-o pagina americana (nu si pe ProZ), trebuie sa recurgem la aceleasi combinatii de vocale.

Mihai Badea wrote:

Cred că nu vezi diacriticele corect fiindcă nu ai setat browser-ul pe Central European. Întrebarea mea era dacă, după realizarea setării respective, apar probleme în vizualizarea paginilor scrise în altă limbă.
Collapse


 
Mihai Badea (X)
Mihai Badea (X)  Identity Verified
Luxembourg
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Suntem în familie Jan 4, 2005

Elvira Stoianov wrote:

Sorry, dar credeam ca aici discutam "ca in familie". Voi chiar vorbiti acasa asa cum scrieti in traduceri?


Ai dreptate, Elvira. Acest Forum (forumiştii) trebuie să fie o familie şi, implicit, e normal să se discute pe el „ca în familie”. De altfel, şi eu m-am exprimat de multe ori ca în familie. Suntem perfect de acord în privinţa asta. Acesta este şi motivul pentru care sunt împotriva sancţionării publice (pe Forum) a greşelilor din posting-uri.
Am impresia însă că pe alte forumuri se discută şi mai „în familie”. Pe cel francez, de exemplu. Dar asta nu-i împiedică să folosească semnele specifice.

În ceea ce priveşte funcţia „Insert Symbol”, mie îmi este utilă atunci când traduc în franceză. Prefer să lucrez pe tastatura englezească şi să folosesc câteva shortcut-uri pentru literele cu accente. Tastatura franţuzească mi se pare complicată, iar în plus nici măcar nu ai pe ea toate caracterele de care ai nevoie. Dar, până la urmă, e chestie de obişnuinţă. Pentru română, da, mi se pare mult mai uşor să folosesc tastatura românească. Am lucrat foarte mult pe ea şi m-am obişnuit.


 
Mihai Badea (X)
Mihai Badea (X)  Identity Verified
Luxembourg
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Tastatura Jan 4, 2005

Christian Popescu wrote:

setarii pe "CE".

Eu ma refeream la setarile tastaturii si la contributiile mele in forum, in sensul ca noi avem alte tastaturi (cu äöü, z-ul si y-ul sunt in alte locuri decat la voi, si mai sunt alte diferente, de care acum nu-mi aduc aminte, fiindca nu lucrez pe tastaturi romanesti decat foarte rar, adica atunci cand sunt in concediu in Romania). Cum am mai scris, nu ma deranjeaza sa nu vad litere cu diacritice, ci imi ia timp inutil atunci cand sunt obligat sa fac schimbari ca sa le folosesc la scrisul in internet.



Am înţeles ce vrei să spui, Christian. Oricum, nu tastatura fizică este importantă, ci setarea din Windows. Se poate tasta în română şi pe o tastatură franţuzească, nemţească etc., cu condiţia setării din Windows: Control Panel - Regional and Language Options - Languages – Details - Settings - Add. Dar pentru cineva care nu face în mod curent traduceri în română, e foarte posibil ca folosirea diacriticelor să fie cam dificilă. Nu văd însă nici un motiv de supărare dacă ai continua să postezi mesajele fără diacritice. După cum spuneam, suntem în familie şi nu cred că ne dorim ca prezenţa cuiva pe Forum să devină mai puţin plăcută decât până acum. Important este că poţi citi mesajele noastre fără a trebui să faci exerciţii de ghiceală şi fără să fii nevoit să schimbi de fiecare dată encoding-ul.

Pe KudoZ însă, aş propune să folosim cu toţii diacriticele.



Cât despre adresele de pagini web, ele sunt o excepţie, pentru toate limbile. E o convenţie ca acestea să fie scrise fără caractere speciale.


 
lucca
lucca
Romania
Local time: 20:57
English to Romanian
Scuze! Jan 4, 2005

Cred ca nimeni nu foloseste Insert Symbol (IS) mai mult decât ocazional - inserarea unui caracter ciudat, a unei litere grecesti, a unui bulett mai fantezist etc. Ce descriam eu cu IS se referea la mecanismul prin care se plaseaza anumite caractere pe taste definite, astfel încât mai târziu sa fie accesibile permanent, direct de la tastatura, nu din IS (dupa ce deschideti IS, gasiti Shortcut Key în partea din stânga jos, eventual cititi Help-ul).

A pun
... See more
Cred ca nimeni nu foloseste Insert Symbol (IS) mai mult decât ocazional - inserarea unui caracter ciudat, a unei litere grecesti, a unui bulett mai fantezist etc. Ce descriam eu cu IS se referea la mecanismul prin care se plaseaza anumite caractere pe taste definite, astfel încât mai târziu sa fie accesibile permanent, direct de la tastatura, nu din IS (dupa ce deschideti IS, gasiti Shortcut Key în partea din stânga jos, eventual cititi Help-ul).

A pune literele românesti din IS asa, una câte una, deschizând IS de fiecare data, e total nerealist, credeam ca e evident pentru toata lumea si ca am dat, totusi, niste explicatii destul de clare!

Este adevarat ca în Windows exista o tastatura pentru limba româna, dar este groaznica, literele românesti sunt plasate aiurea, caracterele de deasupra cifrelor sunt amestecate în ultimul hal, iar unele dintre caracterele care erau initial pe tastele cu literele românesti nu mai sunt accesibile deloc. N-am auzit pe nici un utilizator experimentat sa spuna ceva bun despre tastatura Ro din Windows.

Recomand tuturor în mod insistent sa mearga pe situl "secarica" si sa citeasca acolo si cum se pune o tastatura Ro "adevarata" (explica problemele respective mult mai bine si mai competent decât as putea sa o fac eu), si discutiile despre diacriticele romanesti si despre alte specificitati ale limbii române, în conditiile în care (cel putin unii dintre) cei care posteaza sunt profesionisti de marca, având responsabilitati mult mai mari decât un traducator profesionist (daca greseste, traducatorul nemultumeste un client, pe când responsabilul cu IT-ul de la o firma mare, care raspunde de câteva mii de calculatoare sau de nişte documente "de prestigiu", are o marja de eroare neînchipuit de mica).

A, ca situl se cheama secarica? Proprietarul sitului se numeste Cristian Secară iar prietenii îi spun Secărică.

Toata chestia asta cu diacriticele este, de fapt, o problema simpla, deja rezolvata si destul de elementara (cel putin pentru noi, ca traducatori - putem sa scriem fara greutate cu diacritice). Daca noi nu suntem în stare sa ne descurcam, ce sa mai zicem de japonezi, chinezi, tailandezi, israelieni, greci, ruşi, ucrainieni, sîrbi etc. Ce sa mai spunem de cei de la agentiile internationale de traduceri, daca stam sa ne gândim ce trebuie sa fie acolo cu diferitele tastaturi, citiri de seturi de caractere si altele.

Nici mie nu mi-a venit usor sa-mi schimb modul de a tasta literele românesti dupa ce l-am folosit cam din '92 sau '93 pe cel din WordPerfect (pentru DOS, care folosea macro-uri) si, apoi l-am transpus în Word, pentru ca relativ recent sa instalez tastatura (gratuita!) si meseriasa a lui "secarica".

In 1987 am început prin a folosi pentru procesare de text Tassword (pentru Cip, clona timisoreana a lui Sinclair Spectrum; varianta color+printer costa cam cât o Dacie iar memoria disponibila pentru programe+date era de aprox. 48,5 KB), apoi WordStar, apoi Word Perfect si, de aproape 9 ani, Word. Nici una din treceri nu a fost usoara. Ca o curiozitate, orice schimbare a setarilor de baza ale lui WordStar presupunea iesirea din editorul de text si intrarea într-un program special de unde se faceau toate setarile. Din Word Star-ul propriu zis nu se putea decât scrie! Va rog sa ma credeti ca era bestial

Regret si acum Word Perfect 5.1 for DOS. A "înghetat" o singura data, când nici mie nu-mi era clar ce voiam de fapt sa fac. Mergea pe un IBM PS/2 30, cu procesor 8086, 640 KB RAM si hard-disk de 20 MB (cu compresie).

Iar înainte de Cip am programat pe un calculator programabil de mână, TI 57 II.

Ce vreau sa spun cu toate cele de mai sus: nu este cazul sa fiu acuzat ca sunt cam prostovan în cele ale calculatoarelor... Am "tinut pasul", macar partial, ca nu mai programez.

Pe de alta parte: 1. Acasa nu scriem, ci vorbim. Deci, folosim stilul oral, mai permisiv, nu pe cel scris. 2. Daca scriem neglijent la ProZ, s-ar putea sa ne citeasca potentiali clienti si sa-si faca o impresie proasta despre noi ca traducatori. Si mai e si o chestie de respect de sine, ca în cazul manierelor la masa în public si acasa.

Iar m-am luat cu vorba. Noapte buna tuturor.
Collapse


 
Maria Diaconu
Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 20:57
English to Romanian
Ce nu ştiam până acum... Jan 5, 2005

Tocmai am folosit tastatura românească, cu diacritice, în mesaje pe yahoo messenger.
Oare ce m-a oprit până acum? Nici nu mă gândisem la asta.
Deci fiţi siguri că funcţionează!


 
Dan Ilioiu
Dan Ilioiu  Identity Verified
Romania
Local time: 20:57
English to Romanian
+ ...
Fără diacritice Jan 5, 2005

Desi imi creste tensiunea cand vad documente scrise fara diacritice, ma vad nevoit sa votez si eu pentru scrierea mesajelor fara diacritice.

Chiar pe acest fir de discutii in 60% din mesaje diacriticele nu apar corect. Restul de 40% sunt afisate cu diacritice. Folosesc Mozilla Firefox, si majoritatea site-urilor romanesti (cele scrise cu diacritice) se vad bine.

Conteaza configurarea browser-ului (View -> encoding -> etc), conteaza si felul in care sunt puse diacritic
... See more
Desi imi creste tensiunea cand vad documente scrise fara diacritice, ma vad nevoit sa votez si eu pentru scrierea mesajelor fara diacritice.

Chiar pe acest fir de discutii in 60% din mesaje diacriticele nu apar corect. Restul de 40% sunt afisate cu diacritice. Folosesc Mozilla Firefox, si majoritatea site-urilor romanesti (cele scrise cu diacritice) se vad bine.

Conteaza configurarea browser-ului (View -> encoding -> etc), conteaza si felul in care sunt puse diacriticele de persoana care scrie (cu alt+etc sau cu schimbarea tastaturii). Daca pagina (codul) html este facut corect, setarea "Automatic" la codificarea caracterelor ar trebui sa functioneze de fiecare data, fara a mai fi nevoie ca fiecare sa faca aceasta modificarea ori de cite ori acceseaza o pagina.

Numai bine in noul an.
Collapse


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 20:57
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Insert Symbol si taste scurte Jan 5, 2005

Nu prea iti folosesc in IE, numai in programele (si nu chiar in toate) de Office. Tastele scurte sunt o solutie minunata in Word pentru ca le poti seta singur si te poti obisnui relativ usor cu ele.

Asa cum am spus, eu de exemplu, am setat IE pe Central European (de cand mi-am reinstalat ultimul Service Pack pentru IE) si de atunci din cauza asta nu mai vizualizez corect anumite limbi (de exemplu unele litere cu accent in franceza dar nu pe toate si unele in spaniola). Evident nici
... See more
Nu prea iti folosesc in IE, numai in programele (si nu chiar in toate) de Office. Tastele scurte sunt o solutie minunata in Word pentru ca le poti seta singur si te poti obisnui relativ usor cu ele.

Asa cum am spus, eu de exemplu, am setat IE pe Central European (de cand mi-am reinstalat ultimul Service Pack pentru IE) si de atunci din cauza asta nu mai vizualizez corect anumite limbi (de exemplu unele litere cu accent in franceza dar nu pe toate si unele in spaniola). Evident nici inainte nu vizualizam corect litere chirilice sau forumul chinezesc etc (nu ca as fi cautat o solutie sa le vizualizez...). Dar poate crea probleme chestia asta, ca tot ce tine de "imblanzirea" Windows IMHO.

Am incercat sa trec la alt browser dar e de nedescris cate mii de prostioare automatizate de care ma folosesc de mai multe ori pe zi nu mi-au mai mers si au inceput sa faca urat... Asa ca am revenit la IE cu coada intre picioare (nici nu am incercat foarte mult sa gasesc solutia tehnica pentru a repara chestiile respective, de obicei asemenea operatiuni se prelungesc o zi intreaga si imi toaca nervii si atunci am preferat sa renunt).

Este posibil sa mearga diacriticele pe YM, insa daca trece prin serverele de mail ale yahoo, pe listele de discutie de pe yahoogroups sau pe mail, nu le trateaza corect. Daca ai doua conturi de mail, din care unul pe yahoo, poti incerca sa-ti trimiti un mesaj cu diacritice catre adresa de yahoo de pe cealalta. Este foarte adevarat ca inclusiv in interfata de yahoo mail poti scrie cu diacritice, pana pleaca mesajul va fi ok, dupa, Dumnezeu cu mila. Este foarte incomod si pe mine chestia asta ma scoate din sarite la yahoo pentru ca mi-ar fi foarte util sa imi pot trimite unele mesaje cu diacritice si sa se vada corect la toata lumea care le primeste. Insa nu cred ca este numai o problema la yahoo, de fapt e cam generala.

Decizia este in mainele noastre. Ma voi supune majoritatii, ca de altfel oricine va vedea ca se scrie cu diacritice sau fara pe forum, este un statement evident de la sine.
Collapse


 
Mihai Badea (X)
Mihai Badea (X)  Identity Verified
Luxembourg
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Inconveniente Jan 5, 2005

Motivele pentru care s-a scris fără diacritice au fost de natură pur tehnică. Între timp, aceste probleme au fost depăşite. Cred că se pot găsi soluţii inclusiv pentru browsere cu număr mai mic de utilizatori, gen Mozilla Firefox. Totul e să vrem.

Un mic inconvenient ar fi într-adevăr cel menţionat de Cristina: afişarea incorectă a unor caractere din franceză şi spaniolă. Dar şi acesta ar fi, cred, un inconvenient temporar fiindcă dacă le va fi semnalat celor
... See more
Motivele pentru care s-a scris fără diacritice au fost de natură pur tehnică. Între timp, aceste probleme au fost depăşite. Cred că se pot găsi soluţii inclusiv pentru browsere cu număr mai mic de utilizatori, gen Mozilla Firefox. Totul e să vrem.

Un mic inconvenient ar fi într-adevăr cel menţionat de Cristina: afişarea incorectă a unor caractere din franceză şi spaniolă. Dar şi acesta ar fi, cred, un inconvenient temporar fiindcă dacă le va fi semnalat celor de la Microsoft (şi putem face acest lucru, nu?), vor trebui să găsească o soluţie.
Repet, esenţial mi se pare ca noi să dorim să folosim limba română în mod corect. Cu siguranţă, se vor găsi soluţii pentru micile inconveniente care pot apărea.
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Diacriticele pe Proz






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »