ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Business issues  How many words per hour is considered safe/realistic/sustainable?    (Gehe zu Seite 1... 2) Merab Dekano
07:53
16 892 Robert Rietvelt
21:34
Money matters  Intra-EU invoice VAT citation GregSmith
21:22
0 22 GregSmith
21:22
Money matters  The Horrible Idea of Post-Processing Machine Pseudo Translations Jeff Whittaker
19:24
3 191 Jeff Whittaker
21:10
MemoQ support  Delete Corpus artef "Export to TM"? Mario Freitas
17:57
1 65 Anthony Green
21:00
SDL Trados support  SDL Studio 2014 placeable detection Extra Consult
12:27
2 102 SDL Support
20:48
SDL Trados support  Fuzzy and 100% matches translations appearance on Trados 2014 Guido Villa
10:36
2 109 SDL Support
20:25
SDL Trados support  How to convert NL-BE translation to NL-NL? Lianne van de Ven
17:15
4 166 SDL Support
20:21
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36... 37) he-li
Sep 10
547 35166 David Lin
20:20
Wordfast support  Wordfast changes the numbers in my proofreading text Anna Sarah Krämer Fazendeiro
11:54
3 115 John Di Rico
19:29
Chinese  新人报道 foreverfishe
18:05
2 100 foreverfishe
19:12
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30... 31) QHE
May 4
457 58846 wherestip
19:11
ProZ.com profile help  Customizing Your Proz Profile - A Love Story Triston Goodwin
Oct 20
7 542 Triston Goodwin
17:56
French  citations dans une langue différente à celle du livre lanamarti
Oct 22
5 266 lanamarti
17:40
Transit support  Transit NXT into Studio 2014 and back    (Gehe zu Seite 1... 2) Andy Lemminger
Oct 16
17 555 Michael Beijer
17:29
Teaching and Learning Languages  Convenient and affordable ways to learn Mandarin Chinese? askguro
08:43
2 68 Michele Fauble
17:21
SDL Trados support  Importing a TMX file in Text - UTF-8 encoded format into Studio 2011 Elise Le Mer
09:30
1 58 Lianne van de Ven
17:18
Money matters  Underpaid, need advice on reaction Sally Wals
08:27
13 788 Elizabeth Joy Pitt de Morales
17:02
Croatian  Prevoditeljski smjer na studiju - je li bitno poslodavcima? ddir
Oct 3
2 191 shtrumpfeta
16:45
Chinese  感觉翻译项目没以前好找了? Jun LI
01:58
3 225 ysun
16:35
Russian  Апгрейд сTrados Studio 2011 наTrados Studio 2014: есть ли смысл?    (Gehe zu Seite 1... 2) andress
Sep 22
22 1704 Yuriy Vassilenko
16:35
French  traducteur auprès de la Cour de Justice Européenne: quels tarifs proposer valentina tamburello
16:09
0 97 valentina tamburello
16:09
Getting established  Requesting help with using ProZ.com Isabelle Bruno
Oct 22
2 132 Sheila Wilson
15:54
Spanish  Encuesta nacional del perfil del traductor profesional en México Raúl FERNANDEZ
Oct 20
4 224 Raúl FERNANDEZ
15:47
SDL Trados support  Translator's Workbench problems with Word 2010 Mateja Virant
06:42
5 158 Sandra& Kenneth
15:45
Italian  Corso di Isabella Blum sulla traduzione farmaceutica in modalità e-learning Laura Gentili
Feb 11, 2011
9 2785 Arianna Ghetti
15:45
Translation in the UK  Freelancing from rented property Evangelia Mouma
13:15
3 268 Evangelia Mouma
14:52
Office applications  TagEditor 8.0 influence on Word BriRob
14:46
0 41 BriRob
14:46
Chinese  两岸各有一套电脑词汇是一个历史性错误    (Gehe zu Seite 1... 2) jyuan_us
Oct 16
28 1186 ysun
14:33
SDL Trados support  Trados Studio 2014: Update from review document does not work Dr. phil. Christiane Bohnert
Oct 9
3 241 Dr. phil. Christiane Bohnert
14:09
Translator resources  Volunteers sought to translate Sahana (especially to French) FranBoon
13:52
0 106 FranBoon
13:52
CAT Tools Technical Help  looking for a CAT tool compatible with Mac guy sommeria
Jun 9
10 992 Dominique Pivard
13:18
SDL Trados support  MultiTerm/Studio 2011 add/edit term problem after installing CU13 or latest Java Update SDL Support
Apr 29
11 1249 roderick_c
13:18
Wordfast support  Ctrl+Alt+arrows not working in WFC on laptop with Windows 8.x Dominique Pivard
12:44
1 73 Dominique Pivard
12:50
Polish  Podziękowanie za nominację, głosy i współpracę MacroJanus
Oct 16
3 285 Roman Kozierkiewicz
12:34
Business issues  Reality vs Theory (or, ‘A Kaleidoscopic Symphony of Eurogibberish’)    (Gehe zu Seite 1... 2) Michael Beijer
Oct 21
28 3974 Merab Dekano
12:21
Business issues  Client doesn't enable you to verify their analysis; what to do? Peter Adolph
09:44
8 411 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
12:19
Money matters  New to Site: Looking for work. Transcription. Gunne
03:50
1 240 Sheila Wilson
11:27
French  Période calme ou mutation du marché ?    (Gehe zu Seite 1... 2) Anne-Virginie Lerat
Oct 14
21 1695 Sandrine Zérouali
11:24
Italian  Serbo-croato e portoghese...questi sconosciuti ClaudiaKla
Oct 22
3 261 ClaudiaKla
11:22
Subtitling  What subtitling free software? Fatima Noronha
Jun 26
10 942 José Henrique Lamensdorf
11:19
Wordfast support  Dragon Naturally Speaking Premium and Wordfast Professional Hardy Moreno
Sep 7, 2011
5 2202 Yasmin Moslem
11:14
ProZ.com training  Translating for Food Industry N/A
Sep 16
4 313 Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
10:25
French  Traducteur expatrié, traducteur décalé ? Paul VALET
Oct 22
10 552 Jean-Christophe Helary
10:19
Getting established  Specialising in Contract Law? sarahann
Oct 22
3 248 Rachel Waddington
09:45
SDL Trados support  MultiTerm 2014 export to .rtf (Word dictionary) - problem with umlauts at the start of words. Michael Bailey
Oct 16
3 234 SDL Support
09:34
Internet for translators  Most translated website in the world? Alain Alameddine
Mar 26
13 16620 Edward A Tokash
09:23
Italian  Assicurazione professionale Elena Gabardi
Oct 20
4 316 Elena Gabardi
09:21
OmegaT support  OmegaT refuses to work David Jacques
Oct 22
4 187 Samuel Murray
09:20
Czech  DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU!    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 17) Tomas Mosler, MITI
Jan 26, 2010
243 95413 Jiri Farkac
07:58
SDL Trados support  How to convert TM in txt to tmx file? Harmen Rijks
Jan 27, 2013
10 2050 Daniel García
07:52
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »