ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
French  Qu'est-ce que le VOD revenue et comment faire une facture paypal? Annabelle Peretti
07:06
7 277 Sheila Wilson
17:05
MemoQ support  Re-using translated segments? FrenchPhD
16:59
1 3 Anthony Green
17:04
ProZ.com technical support  My 'Articles to read' are missing Mihail M Mateev
Feb 11, 2006
2 995 Jeff Whittaker
16:13
Chinese  Difficult words encountered in translation Alan Wang
Jul 29
11 594 Rita Pang
16:12
Arabic  ختم غير واضح Khaled El Qaisi
14:01
2 135 malika2012
16:11
Smart shoppers  Working on a 13-inch laptop Maciej Szemiel
Aug 1
6 333 interpretwhisky
16:09
Chinese  请教某一特殊情况下“括号”和“引号”全半角问题    (Gehe zu Seite 1... 2) Sarah L.G.
May 29, 2009
25 5080 Wangbo231
16:07
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68... 69) QHE
May 4, 2014
1025 220775 wherestip
16:03
Business issues  Relocating to Germany - tips from German freelancers? Robin Joensuu
12:28
2 317 Suzanne Smart
15:52
CafeTran support  Segment status 7207950892
Mar 20
8 539 Michael Beijer
14:52
SDL Trados support  Term recognition not working in Trados v2014 SP2 Pavel Tsvetkov
13:31
1 133 Alexander Somin
14:12
Business issues  Translating outside working fields J.N
Aug 2
9 683 Inga Petkelyte
14:08
Business issues  Strange email about a "new service" KateKaminski
Aug 2
8 749 Kevin Dias
14:08
SDL Trados support  SDL Trados Studio MT Autosuggest not working Nick Quaintmere
Aug 2
3 244 Steffen Kern
14:08
MemoQ support  Remote Server Not Available in MemoQ 2014 R2 Rowan Morrell
Jul 31
4 264 Kevin Fulton
14:04
CAT Tools Technical Help  Strings & Segments nourabahgat
13:53
0 105 nourabahgat
13:53
MemoQ support  MemoQ 2014 R2 auto-translation rules Châu Nguyễn
08:51
1 135 Manuel Arcedillo
13:37
SDL Trados support  Excel files with character limits Lara Van der Zee
Jul 31
4 341 Lara Van der Zee
12:49
SDL Trados support  Error when installing Trados 2014 and cannot open SDL support page Kanako Suzuki
Jul 16, 2014
7 6162 clarn
12:44
Business issues  What do you think about babelcube? (Part 2)    (Gehe zu Seite 1... 2) Juliano Martins
Jun 9
29 2700 Juliano Martins
12:12
SDL Trados support  Reducing the size of a Translation Memory (TMX) Nelson Yemeli
Aug 1
14 648 Richard Foulkes
12:11
CafeTran support  Translate to fuzzy Urs Wolffers
Jul 29
6 335 Igor Kmitowski
12:00
Powwows  Powwow: Barcelona - Spain N/A
11:56
1 111 Maeva Cifuentes
11:56
SDL Trados support  Incompatibility issues Windows 8.1 and Trados Studio 2011 Starter Hege Jakobsen Lepri
Dec 3, 2013
7 1022 Kathleen Misson
11:52
SDL Trados support  Servidor SDL Be Global - Error 2004    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) m_laura_suarez
Jun 12, 2013
39 6368 antoine101
11:50
Legal  FORMATTING OF FORMS, STAMPS, ETC. Frank Gerace
Aug 1
10 482 José Henrique Lamensdorf
11:07
ProZ.com training  Starting to work as a translator, gaining experience, improving services provided, spreading the word N/A
Jul 25
4 164 Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
10:35
SDL Trados support  Why did I get so many errors when importing SDLXLIFF files into a Studio TM? Fredrik Pettersson
Aug 1
11 520 Fredrik Pettersson
10:20
Turkish  Bilgisayar seçimi    (Gehe zu Seite 1... 2) selma dogan
May 21
25 1550 selma dogan
09:23
SDL Trados support  Problem with TTX elmnas
09:01
0 139 elmnas
09:01
Wordfast support  Wordfast pro demo, why doesn't it translate ? jim boot
Aug 2
7 403 jim boot
08:35
Hardware  New 12 inch Macbook for Translators? DJHartmann
Jul 28
9 664 2nl
07:18
CafeTran support  CafeTran doesn't have a manual: what does that mean? 2nl
Aug 2
3 304 2nl
07:10
French  Message d'erreur Trados 2014 "Application is not configured for LanguageCloudUrlsConfig" Emilie Diaz
06:42
0 122 Emilie Diaz
06:42
Russian  Сколько стоит литературный перевод?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6) Yаnа Dеni
Nov 21, 2009
84 24223 VIP9N
06:14
SDL Trados support  Multiterm 2014: how to open file extensions .xdm, .xdt, .xml Alessandra Martina Martines
05:27
0 128 Alessandra Martina Martines
05:27
MemoQ support  Can't load a current project after a crash Maciej Czerniakowski
Aug 2
3 212 Michael Popov
04:50
SDL Trados support  Not recognizing .CSV files for Bilingual file juanpablosans
Jun 17
6 426 lydiar
01:59
Literature / Poetry  Should I translate school grades? Marc Christian
Jul 31
12 605 Balasubramaniam L.
01:27
MemoQ support  Automatize translation of .xml Android files? HELP Diego Bruschetti
Jul 12
3 240 István Lengyel
00:20
SDL Trados support  "Find and replace" gone missing in Trados Studio Hanna Sirniö
May 23, 2011
13 2533 Aimee Mercier
Aug 2
French  Debuter dans la traduction juridique Gregory DeKeyzer
Jul 31
5 500 Madeleine Chevassus
Aug 2
SDL Trados support  SDL Trados 2014 error: an unexpected error has occurred while loading the application plug-ins Szüdi Gábor
Jan 31, 2014
3 912 FabioA
Aug 2
Czech  MS Windows 10 Milan Condak
Aug 2
0 149 Milan Condak
Aug 2
SDL Trados support  Trados 2014 Adding term to termbase issue Franz Holzer
Aug 1
1 245 Franz Holzer
Aug 2
OmegaT support  Work on SDLXLIFF-files with OmegaT Sandrine Pantel
Aug 2
1 199 Susan Welsh
Aug 2
SDL Trados support  Error Message when starting "Application is not configured for LanguageCloudUrlsConfig" Thomas Hertwig
Apr 5
2 474 Thomas Hertwig
Aug 2
Money matters  Flat Rate for Back Translation Bettina Meissner
May 12, 2011
12 2645 Christine Andersen
Aug 2
CafeTran support  The Free Version of CafeTran and Huge TMX Files Meta Arkadia
Aug 2
1 193 2nl
Aug 2
Lighter side of trans/interp  Better not 'stick' around outside during a storm Thomas T. Frost
Aug 1
6 551 neilmac
Aug 2
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »