Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14]
Низкие тарифы переводчиков - правда ли?
Thread poster: Tzvi Arieli
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 16:49
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Вау-вау Dec 2, 2013

Вау-вау (Wow-wow) говорят в других случаях и не те собаки
Max Chernov wrote:
Каждая собака знает английский, норовит лаять "вау-вау", а не "гав-гав", как привыкли. И ладно бы лаять - поучать норовит, как переводить.

А правильные англоязычные собаки лают "bark-bark"


 
Vladimir Vaguine
Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:49
English to Russian
+ ...
Надо же... Dec 2, 2013

mk_lab wrote:
А правильные англоязычные собаки лают "bark-bark"

Оказывается, собаки, что лают "bow-wow", недостаточно англоязычны.


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 16:49
Member (2005)
German to Russian
+ ...
... Dec 2, 2013

Учились плохо, собаки этакие.

 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 16:49
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Таких собак не очень много Dec 2, 2013

Vladimir Vaguine wrote:
Оказывается, собаки, что лают "bow-wow", недостаточно англоязычны.

и лай у них - приветливый (приятно удивленный). Часто в конце они добавляют еще и "Fantastic!"


 
Alexander Matsyuk
Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 16:49
English to Russian
+ ...
Это заговор... Dec 3, 2013

Что такое 0,10 доллара/слово:
http://monetarism.ru/realty-price-chart.shtml

Что такое 100 рублей:
http://easyoptions.ru/?p=385


 
Alexandra Frolova
Alexandra Frolova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:49
English to Russian
+ ...
а сколько должно быть? Mar 20, 2014

Добрый день всем!
Прошу прощения, всю ветку не осилила. Сайт выдает стандартные расценки на перевод в парах рус-англ, рус-фран - не более 0.10 за слово. Это - адекватная цена? Я просто пришла сюда с другого сайта фриланса, так там опытные (судя по профилю) переводчики предлагают цены по 2 у.е. за 1000 збп...и таких выстраивается целая очередь. Я со своими 4 долларами кажусь им слишком жадной, а по местным меркам, выходит, тоже беру слишком дешево?


 
Nikita Kobrin
Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 16:49
Member (2010)
English to Russian
+ ...
*** Mar 20, 2014

Alexandra Pro wrote:

2 у.е. за 1000 збп


А это что за единицы расчета такие? Где так считают?

Мой средний тариф USD 0.10 за слово оригинала. Минимальный - USD 0.08 (это для самых ПРИМИТИВНЫХ текстов, например, письма западного хахаля российской невесте), максимальный (на данный момент) - USD 0.25.

Nikita Kobrin


 
Alexandra Frolova
Alexandra Frolova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:49
English to Russian
+ ...
ответ Mar 20, 2014

Nikita Kobrin wrote:

Alexandra Pro wrote:

2 у.е. за 1000 збп


А это что за единицы расчета такие? Где так считают?

Мой средний тариф USD 0.10 за слово оригинала. Минимальный - USD 0.08 (это для самых ПРИМИТИВНЫХ текстов, например, письма западного хахаля российской невесте), максимальный (на данный момент) - USD 0.25.

Nikita Kobrin


На сайтах фрилансеров РФ и Украины (адвего, веблансер, текстру и подобные) чаще подсчитывают знаки без пробелов (збп) и считают тысячами, соответственно.
Открыла навскидку документ на русском: около 2000 збп = 350 слов. То есть, 4 доллара (в моем случае - 8) супротив 35.. Ощутимая разница..


 
Nikita Kobrin
Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 16:49
Member (2010)
English to Russian
+ ...
О смысле Mar 20, 2014

Alexandra Pro wrote:

На сайтах фрилансеров РФ и Украины (адвего, веблансер, текстру и подобные) чаще подсчитывают знаки без пробелов (збп) и считают тысячами, соответственно.


Ясно. Каких только нет чудес на свете...


Alexandra Pro wrote:

Открыла навскидку документ на русском: около 2000 збп = 350 слов. То есть, 4 доллара (в моем случае - 8) супротив 35.. Ощутимая разница..


Иначе, я считаю, нет смысла заниматься переводами. Сутками горбатиться у монитора, портить зрение,наживать тоннельный синдром, боли в спине и прочие "прелести" ради того, чтобы в конце месяца получить 300 баксов? Так у меня только коммунальные услуги столько стоят... К тому же эти деньги можно заработать, например, работая дворником. Деньги те же, а суеты меньше. Не престижно, конечно, зато на свежем воздухе, небольшая физическая разминка, и приятно, поскольку сразу и ясно видишь результат своего труда - планета стала чуть чище... Я могу сравнивать, опыт есть - в свое время 2 года проработал дворником...

Nikita Kobrin


 
andress
andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 16:49
English to Russian
+ ...
Мда... Aug 28, 2014

Nikita Kobrin wrote:
К тому же эти деньги можно заработать, например, работая дворником. Деньги те же, а суеты меньше. Не престижно, ...

Таки, видать, престиж - большое дело! Вот с утра опять нарисовался на виду у всех одноцентовый заказик, на который набежало уже 16 претендентов.


 
Roman Karabaev
Roman Karabaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:49
English to Russian
+ ...
* Aug 28, 2014

andress wrote:
Таки, видать, престиж - большое дело! Вот с утра опять нарисовался на виду у всех одноцентовый заказик, на который набежало уже 16 претендентов.


И "выиграла" шарага из Индии, которая на голубом глазу его выставила сюда же, на проз.

Лично у меня вызывает обеспокоенность то, что в разделе предложений отношение нормальных агентств и шараг из России/Индии (и подобных мест) уже который год неуклонно меняется в пользу шараг. Вроде и работ выставляют немало, а предложение и отправить-то некому в итоге.

И еще бесит: придет уведомление, название вроде бы нормальное, все вроде бы путем. А зайдешь — и там очередная хрень "50 pages (1 page = 1800 signs without blanks)" да "$3.00 USD to $4.00 USD per page". Писали бы сразу на русском, чтобы можно было в корзину все это кидать, не читая и не открывая.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 16:49
English to Russian
+ ...
Как это понимать? Aug 28, 2014

Roman Karabaev wrote:

которая на голубом глазу его выставила сюда же, на проз.



 
Andriy Bublikov
Andriy Bublikov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 16:49
French to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Пробелы – тоже знаки. Хочешь РЅРµ платить Р·Р° РЅРёС…? Рзволь Р Aug 28, 2014

Alexandra Amir wrote:

Добрый день всем!
Прошу прощения, всю ветку не осилила. Сайт выдает стандартные расценки на перевод в парах рус-англ, рус-фран - не более 0.10 за слово. Это - адекватная цена? Я просто пришла сюда с другого сайта фриланса, так там опытные (судя по профилю) переводчики предлагают цены по 2 у.е. за 1000 збп...и таких выстраивается целая очередь. Я со своими 4 долларами кажусь им слишком жадной, а по местным меркам, выходит, тоже беру слишком дешево?


Всегда считали с пробелами: 40 000 с пробелами = 1 авторский лист, обычно используется в издательствах .

https://ru.wikipedia.org/wiki/Авторский_лист

http://litkniga.ru/viewpage.php?page_id=17

1800 знаков с пробелами = 1 условная страница

Одна условно-стандартная страница в большинстве случаев включает 1800 печатных знаков готового перевода (либо 1620 знаков исходного текста). Печатными знаками считаются все видимые печатные знаки (буквы, знаки препинания, цифры и т. п.) и каждый пробел между словами. Число знаков в документе легко определяется программными средствами (например, с помощью функции «Статистика» (англ. Word Count) текстового процессора Microsoft Word).

https://ru.wikipedia.org/wiki/Единицы_измерения_объёма_выполненного_перевода

А если, считают без пробелов, так им сюда:
http://sovet.kidstaff.com.ua/question-130023
Пункт 20. "Пробелы – тоже знаки. Хочешь не платить за них? Изволь проставлять их сам".


[Edited at 2014-08-28 12:38 GMT]


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Roman Karabaev
Roman Karabaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:49
English to Russian
+ ...
* Aug 28, 2014

Oleg Delendyk wrote:

Как это понимать?



Понимать буквально. Нисколько не таясь, безграмотная и бесполезная шарага ("please let us know immediate. We need at least two translators need") в тот же день выставила взятый на прозе копеечный заказ на том же самом прозе.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Низкие тарифы переводчиков - правда ли?


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »