Не получается изменить сегментацию в MemoQ
Thread poster: boostrer
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 09:22
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Apr 2, 2015

Я создал новый набор правил для English (тот же самый английский без подробностей, как тот, для которого создан проект). В новом наборе я добавил запятую в #end# custom list. После этого сделал этот новый набор правил принятым по умолчанию и импортировал документ - как не менял ничего: сегментация по запятым не происходит.
Версия МемоКу 6.2
Что делать?

Спасибо.


 
Valery Shapovalenko
Valery Shapovalenko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 16:22
English to Russian
+ ...
А может - ну его?! ;) Apr 2, 2015

А зачем такое нужно? Если у меня большущий сегмент, я ставлю курсор в нужную позицию и делю сегмент, как мне хочется, при помощи меню на правой кнопке.

Вспомните Оккама: не надо делать что-либо, без крайней необходимости. А тем более, с такими сложными системами. Кстати,
... See more
А зачем такое нужно? Если у меня большущий сегмент, я ставлю курсор в нужную позицию и делю сегмент, как мне хочется, при помощи меню на правой кнопке.

Вспомните Оккама: не надо делать что-либо, без крайней необходимости. А тем более, с такими сложными системами. Кстати, запятая в #end# custom list - в русской или английской раскладке? Это может иметь значение, так как, кодировки могут быть разные. Попробуйте поиграться с кодировками, опять же...

Ну, а - если всё-таки очень надо и не получается - спросите у Килгрея. Там наверняка знают.

Удачи!
Collapse


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 09:22
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
* Apr 2, 2015

Оккам тут ни при чем: 2000 сегментов, повторов почти нет, но сегменты состоят из списков (через запятую) 30-40 стандартных выражений.
Так что необходимость есть.


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 16:22
Member (2008)
English to Russian
+ ...
А хитрее сделать? Apr 2, 2015

То есть правило сохранить, но делать Import with options и там выбирать его в раскрывном списочке -- пробовали?

 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 09:22
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Надежде и Вацлваву Apr 2, 2015

Пробовал, но там в диалоге нет нужной опции (м.б., потому что у меня старая версия).
Пока пришлось создать отдельный проект с En USA в кач. исх. языка и соответствующим набором для сегментации. После этого заработало. Не хочется, однако, создавать лишние проекты без лишней необходимости, поэтому вопрос остается в силе.


 
Valery Shapovalenko
Valery Shapovalenko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 16:22
English to Russian
+ ...
Ага! А уши-то Оккама - таки выглядывают! ;) Apr 2, 2015

Чего, однако, ни напереводишься... Удачи, boostrer! Я - не настолько всесторонне и глубоко знаю memoQ, чтобы дать в этом случае, дельный совет. Я, представьте, до сих пор, со своей 6.8, вручную ТБ составляю, при переводе.

boostrer wrote:

Не хочется, однако, создавать лишние проекты без лишней необходимости, поэтому вопрос остается в силе.


 
Valery Afanasiev
Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:22
English to Russian
+ ...
А как вы добавляли запятую? Apr 17, 2015

boostrer wrote:
В новом наборе я добавил запятую в #end# custom list.

Вот так #comma#?


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 09:22
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
2 Валерий Apr 17, 2015

Нет, заходите в Default resources, выбираете из линейки Segmentation, открываете недефолтную копию правил, затем custom list. Там среди прочих есть там есть список #end#. В нем точка, двоеточие, воскл. и вопр. знаки и еще что-то. Я туда запятую и добавил - и не только. Я еще добавил сегментацию по дням недели и времени суток.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Не получается изменить сегментацию в MemoQ


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »