Монитор с диагональю более 30 дюймов и отношением сторон 21 : 9 для переводческой работы
Thread poster: Alexander Matsyuk
Alexander Matsyuk
Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:29
English to Russian
+ ...
Jul 22, 2015

Есть ли у кого опыт работы? Удобно ли?

В принципе, такие мониторы позиционируются как геймерские и для просмотра фильмов. Не уверен, удобны ли они для работы переводчика.


 
Nikita Kobrin
Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 03:29
Member (2010)
English to Russian
+ ...
22" + 19" Jul 22, 2015

У меня нет опыта работы на таком большом мониторе, и мне тоже было бы интересно узнать мнение тех, у кого такой опыт уже есть.

Последние 10 лет я работаю на двух мониторах. Сейчас у меня основной монитор 22 дюйма, а рядом с ним стоит повернутый вертикально добавочный мон
... See more
У меня нет опыта работы на таком большом мониторе, и мне тоже было бы интересно узнать мнение тех, у кого такой опыт уже есть.

Последние 10 лет я работаю на двух мониторах. Сейчас у меня основной монитор 22 дюйма, а рядом с ним стоит повернутый вертикально добавочный монитор на 19 дюймов. Оба монитора настроены таким образом, что представляют собой единый рабочий стол, на котором я свободно перемещаюсь с помощью мышки (или сочетаний клавишь). Удобно. Я уже не представляю, как можно эффективно работать с одним монитором...

Nikita Kobrin
Collapse


 
Iryna Lebedyeva
Iryna Lebedyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:29
Member (2008)
French to Russian
+ ...
17" + 29" Jul 22, 2015

У меня 17" (основной на ноуте) + 29" (дополнительный).
Дополнительный просто незаменим при переводе чертежей в AutoCAD и для верстки.
Раньше дополнительный был поменьше, но его не хватало. Чертежи приходилось увеличивать пофрагментно, что очень замедляло скорость работы.


 
Anna Ivanchenko
Anna Ivanchenko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:29
Member (2009)
English to Russian
+ ...
23" Jul 23, 2015

Обзавелась прошлой осенью. Часто при работе с документами поворачиваю вертикально. Очень удобно и не представляю, как раньше сидела на 17".

 
mikhailo
mikhailo
Local time: 03:29
English to Russian
+ ...
ре Jul 25, 2015

Alexander Matsyuk wrote:

Есть ли у кого опыт работы? Удобно ли?

В принципе, такие мониторы позиционируются как геймерские и для просмотра фильмов. Не уверен, удобны ли они для работы переводчика.


По ширине влазит на экран 3 листа. При переводе в вертикальной табличке удобно рядом открыть словарь или оригинал в акробате.

При работе с одним окном - как в амбразуре - по вертикали места не хватает.

В каде меньше крутить баранку масштабирования туда-сюда, но опять таки места по вертикали мало.

Уже забросил Атрилу удочку о вертикальном интерфейсе (ленты или панелей инструментов) для таких моников. не знаю, как отреагируют.

Поглядите ещё на 30WXGA или 40-4к. У них правда ценник повыше - но на глазах экономят только ИДИОТЫ,


 
Alexander Matsyuk
Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:29
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Re: mikhailo's Jul 26, 2015

Спасибо за информативный отзыв.

Насчет «При работе с одним окном - как в амбразуре - по вертикали места не хватает»:
Вот это больше всего смущает. Но, по идее, можно расширить окно рабочей программы не на весь экран, а на удобную для тебя ширину. Правда, не совсем пон
... See more
Спасибо за информативный отзыв.

Насчет «При работе с одним окном - как в амбразуре - по вертикали места не хватает»:
Вот это больше всего смущает. Но, по идее, можно расширить окно рабочей программы не на весь экран, а на удобную для тебя ширину. Правда, не совсем понятно, что втулить в оставшиеся по бокам пространства (кроме уже указанного варианта — референс-файл для контроля).
Это еще от версии Виндоуса зависит: в 8 и 10 окна хитро организованы. В любом случае что-то полезное можно вставить, например мультитран и какой-то глоссарий.

Версия «два монитора одновременно» меня не интересует, т. к. единственное ее преимущество — это возможность иногда повертеть головой, чтобы мышцы шеи не были напряжены в одном положении. Но, с другой стороны, может выработаться судорожное движение в сторону дополнительного монитора.
В переводческой работе два монитора не нужны, т. к. нет необходимости отслеживать какие-то процессы одновременно. Просто нужно научиться пользоваться клавишами, чтобы оперативно переключаться между интересующими окнами.

Касательно «30WXGA или 40-4к»:
Они скудно представлены на рынке. Может, вы знаете места, где они есть в более-менее приличном ассортименте?
Collapse


 
mikhailo
mikhailo
Local time: 03:29
English to Russian
+ ...
ре Jul 26, 2015

Alexander Matsyuk wrote:

Касательно «30WXGA или 40-4к»:
Они скудно представлены на рынке. Может, вы знаете места, где они есть в более-менее приличном ассортименте?


А когда качественные моники наблюдались где-то у нас в количестве более 2 моделей?
Для 30-ки - смотрите Nec, Dell, или сыграйте в корейскую лотерею. (первые больше больше 60 тыр, порой существенно - типа SpectraView, вторые гораздо дешевле - за стоимость спектры можно три-пять перебрать)

40 4к вроде пока только две модели есть — одна Филипс, вторая - корейская (правда пару месяцев уже не мониторил ситуацию).

Правда еще 32" WUXGA VA некоторым нравятся - но я VA не люблю. Был когда-то профессиональный Самсунг - через год после 2 часов работы глаза на лоб вылазить стали.

Хуже видел только какой-то непонятный филипс на работе - там вообще уже через 30 минут смотреть на него не мог.

Вообще по этим вопросам хобот рулит.

Ну вопрос про места на рынке вообще смешной. Google.com в помощь.
Alexander Matsyuk wrote:

Вот это больше всего смущает. Но, по идее, можно расширить окно рабочей программы не на весь экран, а на удобную для тебя ширину. Правда, не совсем понятно, что втулить в оставшиеся по бокам пространства (кроме уже указанного варианта — референс-файл для контроля).
Это еще от версии Виндоуса зависит: в 8 и 10 окна хитро организованы. В любом случае что-то полезное можно вставить, например мультитран и какой-то глоссарий.


У вас по доле времени работа в 1-2-3 окнах/САПРах A0/A1/A2 сколько занимает? От этого и пляшите


 
Alexander Matsyuk
Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:29
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
чтобы отчитаться Sep 12, 2015

Не уговорил я себя на 21 : 9.
Взял 32" с традиционным отношением сторон, 16 : 9.
Очень удобно. Лучше, чем прежний Dell 27".
Особенно удобно работать с экраном, разделенным на правую и левую половины. Даже самый мелкий текст хорошо виден (например, в комментариях в Ворде).


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:29
English to Russian
+ ...
24" SAMSUNG Sep 12, 2015

Пришлось сменить очки, поскольку текст читается по-другому.
Работать гораздо удобней, чем на 19" (бывш.). Можно открыть два документа рядом. Четче картинка, хорошая регулировка яркости.

Еще минус: стол маловат для такого монитора, пришлось ставить его на подпорки.

[Редактировалось 2015-09-12 15:06 GMT]


 
Stepan Konev
Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:29
English to Russian
2 монитора Sep 14, 2015

2 монитора намного практичнее одного большого. Видимо, что-то мы разное переводим, если вам нечего контролировать одновременно. На двух мониторах можно развернуть во весь экран, например, два икселя. Или в одном пдф, в другом распознавалку, про автокад и говорить нечего.
... See more
2 монитора намного практичнее одного большого. Видимо, что-то мы разное переводим, если вам нечего контролировать одновременно. На двух мониторах можно развернуть во весь экран, например, два икселя. Или в одном пдф, в другом распознавалку, про автокад и говорить нечего.
На одном мониторе вам придется индивидуально подгонять окна каждого приложения. И при переходе от окна к окну они могут перекрывать друг друга. Это конечно хорошая мысль - быстрее работать руками, чтобы переключаться между окнами, но гораздо проще разнести на два монитора. Если бы мне предложили на выбор 2 х 20" или 1 х 40", ни при каких обстоятельствах не выбрал бы один монитор.
Зачем вообще тогда заморачиваться с увеличением площади экрана? Размер шрифта вытянул на 600%, руками научился быстро работать. Готово.
Collapse


 
Alexander Matsyuk
Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:29
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
быстрее работать руками Sep 27, 2015

Stepan Konev wrote:

2 монитора намного практичнее одного большого. Видимо, что-то мы разное переводим, если вам нечего контролировать одновременно. На двух мониторах можно развернуть во весь экран, например, два икселя. Или в одном пдф, в другом распознавалку, про автокад и говорить нечего.
На одном мониторе вам придется индивидуально подгонять окна каждого приложения. И при переходе от окна к окну они могут перекрывать друг друга. Это конечно хорошая мысль - быстрее работать руками, чтобы переключаться между окнами, но гораздо проще разнести на два монитора. Если бы мне предложили на выбор 2 х 20" или 1 х 40", ни при каких обстоятельствах не выбрал бы один монитор.
Зачем вообще тогда заморачиваться с увеличением площади экрана? Размер шрифта вытянул на 600%, руками научился быстро работать. Готово.


Возможно, кто-то не в курсе и эти советы будут полезны.
1. Есть комбинация клавиш Alt + Tab. Она позволяет быстро переключаться между окнами открытых программ.
2. Есть комбинация клавиш Windows + 1 (2, 3, 4, 5...). Она позволяет быстро вызвать требуемую программу из панели задач согласно порядковому номеру ее визуального расположения. В данном случае вызвать = как открыть, так и переключиться на окно уже открытой.
3. Есть комбинация клавиш Windows + стрелка вправо/влево. Она позволяет быстро разнести два окна на правую/левую половины экрана. Windows + стрелка вверх -- развернуть окно на весь экран.

"два икселя" гораздо удобнее видеть на одном экране рядом, а не на разных на разных мониторах, стоящих в разных углах стола. (Конечно, для разминки мышц шеи и глаз второй вариант предпочтительнее.)

"в одном пдф, в другом распознавалку" -- не вижу практической надобности. Сначала распознаем, потом работаем с готовым файлом. Так эффективнее, чем пытаться что-то править во время распознавания.

"про автокад и говорить нечего" -- конечно. Большой монитор однозначно удобнее. С монитором менее 27" я бы за работу в Автокаде и не брался.

"Размер шрифта вытянул на 600%" -- это не подойдет, т. к. в таком случае вы будете видеть только фрагмент страницы. А при качественной проверке, когда, например, слева источник (например, пдф или ворд), справа проверяемый файл (например, ворд), крайне желательно видеть полностью всю страницу (или хотя бы при увеличении 100-110%, не более), чтобы одновременно проверять текст, форматирование и расположение элементов на странице и отчетливо видеть правки и комментарии в выносках (balloons).


 
Anna Bessonov
Anna Bessonov
United States
Local time: 20:29
English to Russian
+ ...
У меня два таких монитора Nov 2, 2015

Я работаю на двух таких мониторах одновременно. На одном я обычно держу открытым Trados, на другом - остальные вспомогательные программы.

 
mikhailo
mikhailo
Local time: 03:29
English to Russian
+ ...
ре Nov 3, 2015

Anna B. wrote:

Я работаю на двух таких мониторах одновременно. На одном я обычно держу открытым Trados, на другом - остальные вспомогательные программы.


на двух 34"?
Они у вас друг над другом стоят, что ли?


 
Boris Kimel
Boris Kimel  Identity Verified
Israel
Local time: 03:29
English to Russian
+ ...
Эвон оно как. Отстал от жизни я. Nov 3, 2015

На рабочем месте два 24-дюймовых 16:9 на макбуке-ретине-15 (в отличие от случая с Windows, можно пользоваться всеми сразу). Просто даже не знал о таких широких, мне представляется модели с разрешением 3440x1440 должны быть хороши, пойду смотреть живьем. Цены соответствующие, это да.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Монитор с диагональю более 30 дюймов и отношением сторон 21 : 9 для переводческой работы


Translation news in Russian Federation





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »