Pages in topic: < [1 2] | Ставки-предложение Thread poster: Carla Scanzani
|
Здравствуйте. А вот и свеженькое предложение из Киргизии за 100 р. И что же?.. Quotes received: 10 Russian to English: 5 English to Russian: 5
[Edited at 2016-04-28 20:13 GMT]
[Edited at 2016-04-28 20:14 GMT]
[Edited at 2016-04-29 13:32 GMT] | | | Ilan Rubin (X) Russian Federation Local time: 09:47 Russian to English
Denis Glazunov wrote: А вот и свеженькое предложение из Киргизии за 100 р. И что?.. Будем считать, что это за слово | | | santormia Russian Federation Local time: 09:47 Russian to Spanish + ... Вопрос по делу | Apr 30, 2016 |
Я, наверное, рискую показаться смешным, но раз уж форум для этого и создан, то задам соответствующий вопрос. Зарегистрировался здесь буквально несколько дней назад, расценки, пока заполнял профиль, расставил, в общем-то, наобум. Со ставками в России все примерно ясно, но хоче... See more Я, наверное, рискую показаться смешным, но раз уж форум для этого и создан, то задам соответствующий вопрос. Зарегистрировался здесь буквально несколько дней назад, расценки, пока заполнял профиль, расставил, в общем-то, наобум. Со ставками в России все примерно ясно, но хочется знать, какие конкретно расценки в PROZ: как в своих "шкурных интересах", так и для понимания местных границ демпинга-недемпинга. Если возможно, то по конкретным языковым парам, включающим русский. Заранее признателен за ваши ответы. ▲ Collapse | | | Andriy Bublikov Ukraine Local time: 08:47 French to Russian + ... Moderator of this forum Посмотрите здесь | Apr 30, 2016 |
santormia wrote: Со ставками в России все примерно ясно, но хочется знать, какие конкретно расценки в PROZ: как в своих "шкурных интересах", так и для понимания местных границ демпинга-недемпинга. Если возможно, то по конкретным языковым парам, включающим русский. Заранее признателен за ваши ответы. Посмотрите здесь: http://search.proz.com/employers/rates | |
|
|
Только это расценки не в ProZ, | Apr 30, 2016 |
Andriy Bublikov wrote: santormia wrote: Со ставками в России все примерно ясно, но хочется знать, какие конкретно расценки в PROZ: как в своих "шкурных интересах", так и для понимания местных границ демпинга-недемпинга. Если возможно, то по конкретным языковым парам, включающим русский. Заранее признателен за ваши ответы. Посмотрите здесь: http://search.proz.com/employers/rates а за пределами стран б. СССР. | | | Andriy Bublikov Ukraine Local time: 08:47 French to Russian + ... Moderator of this forum
«Конкретно расценок в PROZ» не существует. ProZ.com не устанавливает расценок. Перейдя по ссылке, которую я вам предложил, вы можете ознакомиться с расценками переводчиков, зарегистрированных на ProZ.com. Сразу предупреждаю, далеко, не все публикуют свои расценки. Общее арифметическое, не панацея, но для начала сгодится. Нужно же от чего-то отталкиваться. | | | Tanami Russian Federation Local time: 09:47 English to Russian + ... больше, чем демпинг | Apr 30, 2016 |
boostrer wrote: К сожалению, не демпинг. Только что от большой несоветской конторы получил предложение перевести 18 тыс. слов за 300 долларов (это около 250 руб. за русскую страницу). Я им написал все, что думаю о таких ценах, а они ответили, что кто-то заказ уже взял. Вот так. Я уже убедилась, что всегда найдется тот, кто готов взяться за заказ по сколь угодно низкой цене. Время, кстати, слегка избавило меня от иллюзий насчет того, что низкие расценки - это непременно репутационные риски или дополнительные издержки для бюро. Я недавно ответила на подобное предложение, тоже от зарубежного агентства (с отличным рейтингом на ВВ, к слову). При этом текст сложнейший (я попросила образец), требует экспертных знаний более высокого уровня, чем обычно может предложить переводчик, даже специализирующийся в теме. Заказчик размещал объявление на Прозе без указания расценок. Теперь с любопытством жду, когда в Kudoz посыпятся вопросы по этому заказу от того (или тех), кто согласился. | | | Ilan Rubin (X) Russian Federation Local time: 09:47 Russian to English
santormia wrote: Зарегистрировался здесь буквально несколько дней назад. У Вас на страничке указано, что Вы - носитель русского, но предлагаете: Working languages: Russian to Spanish Russian to German Russian to English Честно, не верится, что можете компетентно переводить на 3 иностранных языка. А если "так себе", то 250 руб. - это норма, даже хорошо. | |
|
|
Nikita Kobrin Lithuania Local time: 08:47 Member (2010) English to Russian + ...
Oleg Delendyk wrote: а за пределами стран б. СССР. Ну от чего же? Я работаю примерно по таким тарифам, хотя нахожусь не за пределами стран б. СССР | | | Я имел в виду местонахождение клиентов, | May 1, 2016 |
Nikita Kobrin wrote: Oleg Delendyk wrote: а за пределами стран б. СССР. Ну от чего же? Я работаю примерно по таким тарифам, хотя нахожусь не за пределами стран б. СССР а не переводчика. | | | Nikita Kobrin Lithuania Local time: 08:47 Member (2010) English to Russian + ...
А, тогда понятно... | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Ставки-предложение No recent translation news about Russian Federation. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |