This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Maria Folque Portugal Local time: 09:01 German to Portuguese + ...
Jun 14, 2010
Dear colleagues,
I've translated a inx.file using TagEditor - SDL Trados 2007 - .
Now I need to save the clean text.
I did "save target as " as usual.
but instead of the target text (Portuguese) the saved text is the source text (English).
Can anyone explain me how to do so that I can save the real target text, that is the Portuguese text ?
Many thanks in advance.
Maria
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jonna Meeuwissen Netherlands Local time: 10:01 Member (2010) German to Dutch + ...
Clean up in Workbench
Jun 14, 2010
Dear Maria,
Did you try cleaning the file in the Workbench? Go to Tools -> Clean up and add the file you want to clean up.
Good luck, Jonna
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Folque Portugal Local time: 09:01 German to Portuguese + ...
TOPIC STARTER
Thank you Jonna, you've given a good idea ... but still not working
Jun 15, 2010
Dear Jonna,
Thank you very much for answering. You gave me a good idea. I've tried to follow your suggestion. But it failed because some error with virtual Java machine occurred and prevented the file from being cleaned.
Well, I hope something good happens and I can deliver the customer a cleaned file.
Thank you again. You were very kind.
Maria
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
lmckinney Ireland Local time: 09:01 Swedish to English
The very same problem...haven't figured out a solution yet.
Sep 6, 2013
I completed the translation. It saves target as without any error messages but when you look at the file it contains the source text, not the target text. Tried reloading the file using the original file and saw that the target segments are actually in the TM. It's just that they are not seen by word for some reason.
Does anyone have any suggestions on how to resolve this?
Many thanks
Lidia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aybars ARIKAN Local time: 12:01 English to Turkish + ...
XML
Jul 30, 2014
Hi,
I have been experiencing same problem with XML files. Target was saved successfully but when I look at the xml file, all the translations were saved in the tags rather than the tags.
Thanks, Aybars
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.