A question about the UI design of CAT tools (namely Trados)
Thread poster: Cater-andy
Cater-andy
Cater-andy
China
Jul 26, 2014

I want to ask that who designed the UI of CAT Tools, the programmer or UI designer?
I ask this question because I am wondering if these CAT developer had gathered enough information from users(translators) about what they want.
Trados 2009 is dramatically different from its previous version in UI, but I felt the new UI is a bit over-crowded and it is easier to make mistakes when translating some sentences when the software separated the sentence from the original location.
So
... See more
I want to ask that who designed the UI of CAT Tools, the programmer or UI designer?
I ask this question because I am wondering if these CAT developer had gathered enough information from users(translators) about what they want.
Trados 2009 is dramatically different from its previous version in UI, but I felt the new UI is a bit over-crowded and it is easier to make mistakes when translating some sentences when the software separated the sentence from the original location.
So I want to ask that if most of you have the same feeling with me who is not comfortable with the new UI design. Do you think the "translation area" size is too small?
Thanks!
Collapse


 
Emma Goldsmith
Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 07:09
Member (2004)
Spanish to English
Customise Jul 26, 2014

The good thing about SDL Trados Studio is that you can adjust the layout to make it fit your needs.

Here are some ways to customise it:
- Hide the left-hand navigation pane (click double arrow icon)
- Click F11 to maximise the Editor window
- Toggle the ribbon on and off with Ctrl+F1 (Studio 2014, not 2009)
- Resize any individual window (translation results, terminology, preview, etc.)
- Reset it all to default values if you've gone over the top
... See more
The good thing about SDL Trados Studio is that you can adjust the layout to make it fit your needs.

Here are some ways to customise it:
- Hide the left-hand navigation pane (click double arrow icon)
- Click F11 to maximise the Editor window
- Toggle the ribbon on and off with Ctrl+F1 (Studio 2014, not 2009)
- Resize any individual window (translation results, terminology, preview, etc.)
- Reset it all to default values if you've gone over the top

For more ideas, have a read of my blog post on Studio display:
http://signsandsymptomsoftranslation.com/2012/12/06/more-display/

So, to answer your question: no, I don't think the translation area (editor) is too small!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A question about the UI design of CAT tools (namely Trados)







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »