This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Review process: Updating multiple files in a project with TM
Thread poster: Suzanne Raeli
Suzanne Raeli Switzerland Local time: 19:25 Member (2013) English to French + ...
Aug 12, 2014
Hello,
A studio 2011 question:
I often receive packages for REVIEW containing multiple files, some of these files contain identical text (segment repetitions between files).
Sometimes, I correct a segment in one file (and it is automatically updated in the project TM), and this same segment is also in another file of the same project.
Is there a way of automatically inserting my revisions into the second file, for these between-file segment re... See more
Hello,
A studio 2011 question:
I often receive packages for REVIEW containing multiple files, some of these files contain identical text (segment repetitions between files).
Sometimes, I correct a segment in one file (and it is automatically updated in the project TM), and this same segment is also in another file of the same project.
Is there a way of automatically inserting my revisions into the second file, for these between-file segment repetitions? I tried "pre-translate files" but nothing happened. The identical segments are flagged in orange in the TM window ("target is different to TM"), but it would be nice if the revisions could all be inserted automatically...
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.