Not usual segmentation for XLIFF in SDL Studio 2014
Thread poster: fouadh
fouadh
fouadh
Israel
Local time: 01:03
Sep 1, 2014

Hi,

I have 2 issues that I would need your help on:

1. I have received some XLIFF files from a client which are an export from WordPress.
The XLIFF contains source segments followed by their target segments on which the translation will appear.
The problem is that there are some very large segments, "< source > --very large segment--< /source >" which includes few paragraphs.
When I try to create a project in SDL Studio 2014, each very large segment ap
... See more
Hi,

I have 2 issues that I would need your help on:

1. I have received some XLIFF files from a client which are an export from WordPress.
The XLIFF contains source segments followed by their target segments on which the translation will appear.
The problem is that there are some very large segments, "< source > --very large segment--< /source >" which includes few paragraphs.
When I try to create a project in SDL Studio 2014, each very large segment appears as a single segment in the Editor. It doesn't do the proper segmentation as in a regular Word Document or any other documents.

2. When using SDL Studio 2014, somehow it duplicate the "source" tag to a < seg-source >.
The translated XLIFF would now have the < source >, < seg-source > and < target > tags.
The client claims that the translated XLIFF is empty and he can't see the content when he import the files back to WordPress.

Can you please help me with both issues?
It is decent to indicate that MemoQ solve the second issue - but not the first one.

Your prompt help would be much appreciated.

Best Regards
Fouad
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Not usual segmentation for XLIFF in SDL Studio 2014







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »