This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Kaarina France Local time: 10:18 French to Swedish + ...
Sep 18, 2014
I have received a project with several .idml files. They all have both EN and FR text in them. I am only supposed to translate the FR text. The EN texts in the files are in italics. The client wants SV EN bilingual files back.
My question is: I want to insert the EN source text into the corresponding target segments. Is it possible to do this automatically considering that all the EN text is in itallics? If yes, how?
I have received a project with several .idml files. They all have both EN and FR text in them. I am only supposed to translate the FR text. The EN texts in the files are in italics. The client wants SV EN bilingual files back.
My question is: I want to insert the EN source text into the corresponding target segments. Is it possible to do this automatically considering that all the EN text is in itallics? If yes, how?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RWS Community United Kingdom Local time: 10:18 English
Not possible automaticallly
Sep 18, 2014
Hi Kaarina,
I saw your email, and after looking at the files I can't think of a way to automate this based on the language or the fact it's in italics. Perhaps you just do this:
1. Translate the FR segments 2. Use Ctrl+Ins for each EN segment
Not automated, but not too difficult as you can at least see the italic segments.
Regards
Paul
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.