This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
How to get SDLX's glue files function in Trados 2011
Thread poster: Chiara Ziliani
Chiara Ziliani Italy Local time: 08:26 Member (2014) English to Italian + ...
Oct 15, 2014
Hi!
I need to create a project to translate many small files that are organized in different folders and subfolders. When I used SDLX, I used to select the main folder containing all my source file, select "look in subfolders" and the software automatically glued all the files together. After translation, it unglued the files putting them back to the folder they were take from, AUTOMATICALLY.
Trados 2011 can merge files but, when saving target as.., if you had sel... See more
Hi!
I need to create a project to translate many small files that are organized in different folders and subfolders. When I used SDLX, I used to select the main folder containing all my source file, select "look in subfolders" and the software automatically glued all the files together. After translation, it unglued the files putting them back to the folder they were take from, AUTOMATICALLY.
Trados 2011 can merge files but, when saving target as.., if you had selected files that are in different folders and subfolders, it doesn't put them back to their original folders automatically. It prompts you for saving destination, for each single file.
Imagine I have 200 file, and I don't now by heart which folder they were located in... Isn't it strange I have to do it manually??
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RWS Community United Kingdom Local time: 08:26 English
Instead of using Save Target As...
Oct 15, 2014
... which is intended for single files, use Generate Target Translations under Project -> Batch Tasks. The original folder structure will be preserved with all the target translations irrespective of whether you merge the files or not.
... which is intended for single files, use Generate Target Translations under Project -> Batch Tasks. The original folder structure will be preserved with all the target translations irrespective of whether you merge the files or not.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.