Urgent help with Trados needed
Thread poster: Isabelle Bruno
Isabelle Bruno
Isabelle Bruno  Identity Verified
Spain
Local time: 12:45
French to English
+ ...
Apr 18, 2015

Hello,
I am quite new with Trados must do a project.
I already start to work with the Tool, but I need 1-2 hours urgently.
Someone can help today or tomorrow with etc...
Many thanks,


 
Paulinho Fonseca
Paulinho Fonseca  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:45
Member (2011)
English to Portuguese
+ ...
What help do you need? Apr 18, 2015

Isabelle Bruno wrote:

Hello,
I am quite new with Trados must do a project.
I already start to work with the Tool, but I need 1-2 hours urgently.
Someone can help today or tomorrow with etc...
Many thanks,


 
Isabelle Bruno
Isabelle Bruno  Identity Verified
Spain
Local time: 12:45
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
HELP WITH TRADOS Apr 18, 2015

Hello,
I have some troubles with labels (Etiquetas, it is duplicate) and would you like to understand better the result as I am doing the translation..It might take 1 hour.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 12:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Hello Isabel Apr 18, 2015

It is your 7th (seventh) thread entitled "URGENT HELP WITH TRADOS". Paul from SDL has offered you help a while ago ( http://www.proz.com/post/2418668#2418668 ), have you noticed his post? Have you replied to him?

 
Isabelle Bruno
Isabelle Bruno  Identity Verified
Spain
Local time: 12:45
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Reply Apr 19, 2015

Yes I did. And the person has been very helpful. However I need more help with some OTHERS aspects of the program which I do not control enough meanwhile I have to carry on with the project and a very tight deadline.
Thank you


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Urgent help with Trados needed







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »