Term recognition of multiple occurences of same term with Multiterm
Thread poster: Cristina Lo Bianco
Cristina Lo Bianco
Cristina Lo Bianco  Identity Verified
Italy
Local time: 04:58
Member (2008)
English to Italian
+ ...
Nov 28, 2015

Hi everybody,

I am working with Trados Studio 2014 on the translation of a patent with long segments and several terms that repeat themselves more than once in the same segment.

Multiterm recognises perfectly the first occurence of terms that are in the termbase, but always fails to recognise the same terms when they recur again in the same segment. That's a problem both from the point of view of consistency and from that of speed.

I tryed playing with the
... See more
Hi everybody,

I am working with Trados Studio 2014 on the translation of a patent with long segments and several terms that repeat themselves more than once in the same segment.

Multiterm recognises perfectly the first occurence of terms that are in the termbase, but always fails to recognise the same terms when they recur again in the same segment. That's a problem both from the point of view of consistency and from that of speed.

I tryed playing with the termbase settings, but apparently nothing changed.
Any advice?

Thanks in advance,
Cristina
Collapse


 
Amnon Shapira
Amnon Shapira  Identity Verified
Israel
Local time: 05:58
Member (2011)
English to Hebrew
how to do it! Nov 28, 2015

good morning Cristina,

go to AutoSuggest (Options tab) and clear the mark of "Hide Suggestions which have already been used".
This should do it!
Cheers


 
Cristina Lo Bianco
Cristina Lo Bianco  Identity Verified
Italy
Local time: 04:58
Member (2008)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks! Nov 28, 2015

Many, many thanks Amnon!

Have a nice week end,
Cristina


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Term recognition of multiple occurences of same term with Multiterm







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »