This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I've been using Trados Studio 2014 for a long time, translating from French to English. I've recently started translating from Spanish to English and am trying to adapt my termbase and translation memory.
I think I have successfully changed the definitions in my termbase to include Spanish as a third language. I think I've also successfully created a new translation memory for Spanish to English.
But now when I try to add a term to this termbase, both A... See more
Hi,
I've been using Trados Studio 2014 for a long time, translating from French to English. I've recently started translating from Spanish to English and am trying to adapt my termbase and translation memory.
I think I have successfully changed the definitions in my termbase to include Spanish as a third language. I think I've also successfully created a new translation memory for Spanish to English.
But now when I try to add a term to this termbase, both Add new term/Quick add new term options are greyed out. Can anyone help with this? I've looked around on the Internet to see if others have had this problem, but nothing I've found seems to work. Thanks very much!
One thing I have noticed is that when I go to project settings > Termbases, under Languages, it lists the project's language as English (Canada) and Spanish Mexico. The termbase language for English (Canada) as English, but for Spanish (Mexico) the Termbase language is (Not Specified). When I click on the drop down arrow, the only options I get are:
(Not specified) English French
It doesn't give me Spanish as an option. Could this be the problem?
Thanks for any help you can give me!
Oh, wait.... I'm now translating another document from French-English, with my default FR-ENG termbase and when I quick-added a term, it gave me the option to include a Spanish term. I guess it's all in the same termbase, which seems to be handy I think... lol. I clearly have no idea what I'm talking about!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Frank Zou China Local time: 19:25 Member (2016) Chinese to English + ...
Select the right termbase
May 28, 2016
Perhaps you didn't select the right termbase.
My guess is that you can not add a spanish term into a fr-en termbase.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Walter Blaser Switzerland Local time: 13:25 French to German + ...
Termbases are multilingual as opposed to bilingual TMs
May 30, 2016
Rhonda
Termbases don't work the same way as TMs, they are multilingual. A termbase entzry contains all languages you have defined for the termbase and when you open the termbase in a Studio project, Studio simply adjusts the order in which the language levels are displayed in the entry. You need to make sure however that your termbase definition contains the languages you have in your Studio project.
Walter
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.